take a break это английская разговорная фраза

take a break перевод "сделать перерыв"

1. You know, maybe this is coming at the right time. Maybe we should take a break. / Знаешь, может, эта поездка как раз вовремя. Может, нам стоит сделать перерыв.

2. Speaking in a microphone and recording is not easy. You should take a break every twenty minutes. / Говорить в микрофон и записывать - это не легко. Следует делать перерывы каждые двадцать минут.

burst bubble это идиома английского языка

burst bubble перевод "разоблачать, обнаруживать правду, разрушать иллюзии"

1. A sociologist talking about pornography: / Социолог говорит о порнографии:

    - I hate to burst a bubble on multibillion dollar industry, but all naked women are the same. / Весьма сожалею, что приходится раскрывать секрет многомиллиардной индустрии, но все голые женщины выглядят одинаково.

2. I hate to burst your bubble, but your friend is an asshole. / Сожалею, что приходится говорить тебе правду, но твой друг - козел.

bummer

Автор

bummer это английская разговорная фраза

bummer перевод "облом, фигня, бред", переводится по контексту

1. What's written here is a real bummer. I can't make it out at all. / То, что здесь написано - полная чушь. Я совсем ничего не понимаю.

2. I wanted to go skiing, but there was no snow. It was a real bummer. / Я хотел пойти покататься на лыжах, но оказалось, что нет снега. Это был полный облом.

3. - Sex tourism is very popular in Thailand. / В Тайланде очень популярен секс-туризм.

    - That's bummer. / Ужас.

bump up перевод "повысить, поднять (в должности или деньгах)"

1. Tanya is a musician. She is doing some teaching in the evenings to bump up her income. / Таня музыкант. По вечерам она дает уроки для дополнительного заработка.

2. - They bumped me up to Executive producer. / Меня повысили до исполнительного продюсера.

    - Congratualtions! / Поздравляю!

3. Keep quiet and I'll bump you up to ten percent. / Храни молчание и я подниму твою ставку до десяти процентов.

bum out это сленг английского языка

bum out перевод "грузить, действовать депрессивно"

1. My friend called me and told me about the problems she's having with her husband. It really bummed me out. / Моя подруга позвонила и рассказала мне о своих проблемах с мужем. Это меня загрузило.

2. - Rainy weather always bums me out. / Дождливая погода всегда действует на меня депрессивно.

    - Me too. / На меня тоже.

What's bugging you? это английская разговорная фраза

What's bugging you? перевод "Что тебя беспокоит?"

- What's bugging you? YOu seem upset these last couple of weeks. / Что тебя тревожит? Ты какой-то расстроенный эти последние несколько недель.

- I'm having problems at work. / У меня проблемы на работе.

bring oneself to do something это английская разговорная фраза, обычно употребляется в отрицательных предложениях: I can't bring myself to do something. / Не могу заставить себя сделать что-либо.

1. I know it was a silly thing that my friend and I argued about. But I just couldn't bring myself to talk to her first. / Я знаю, что мы с подругой поспорили из-за какой-то глупости, но я просто не могу заставить себя первой с ней заговорить.

2. Dale was missing his girlfriend a lot, but he just couldn't bring himself to give her a call. / Дейл очень скучал по своей девушке, но он просто не мог заставить себя ей позвонить.

bring along перевод "приносить с собой"

- We are going on a water trip. / Мы едем в морской круиз. - What should we bring along? / Что нам надо взять с собой?

- Towels, swimsuits, sunblock and money, of course. / Полотенца, купальные костюмы, крем от загара и, конечно, деньги.

break down это фразовый глагол в английском языке

break down перевод 1.сломаться, 2. не выдержать

1. Jane's iron broke down three days after she bought it. She took it back to the store and got a refund. / У Джейн сломался утюг через три дня после того, как она его купила. Она отнесла его обратно в магазин и вернула деньги.

2. When Carol got the news of her father's death, she broke down in tears. / Когда Кэрол услышала новости о смерти отца, она разрыдалась.

on break это английская разговорная фраза

on break перевод "на перерыве"

1. Marie is a student. She studies in Britain. In the summer, when school is on break, she comes here to spend time with her family. / Мари - студентка. Она учится в Англии. Летом, когда у нее каникулы, она приезжает сюда, чтобы провести время со своей семьей.

2. - Are you at work? / Ты на работе?

    - No, I went out lunch. I'm on break until 2 o'clock. / Нет, я вышел пообедать. У меня перерыв до двух.

Последние вопросы

I have never seen я так понимаю до настоящего времени. Как же быть с I had? ...
Где доказательства? Thanks....
Спасибо....