Не обращайте не меня внимание.

Don't mind me. I can say crazy things sometimes, but I don't mean to hurt anyone. / Не обращайте на меня внимание. Иногда я могу говорить что-то сумасшедшее, но я не хочу никого обидеть.

Даже не пытайся меня на*бать.

I'm warning you one last time. Don't fuck with me. / Предупреждаю тебя последний раз: даже не пытайся меня на*бать.

не надо со мной так разговаривать

Don't take that tone with me, I'll kick your ass. / Не надо со мной так разговаривать, а то я тебе надеру задницу.

Разве ты не видишь?

Don't you see? It's not going to work. / Разве ты не видишь? Это не сработает.

Ты слишком все драматизируешь.

- You gave him money without talking to me first? / Ты дал ему денег без предварительного согласования со мной?

- So what? It's only a hundred bucks. Don't be such a drama queen. / И что? Это всего сто баксов. Не надо все драматизировать.

не стесняйся

- Come on. Don't be shy. / Давай же. Не стесняйся.

- Okay. I'll try. But I'm not promising anything. / Хорошо. Я постараюсь. Но не буду ничего обещать.

не будь такой тряпкой

- My wife is cheating on me but I don't want to divorce her. / Моя жена мне изменяет, но я не хочу с ней разводится.

- Don't be such a pussy about it. / Не будь такой тряпкой.

не нервничай

- Dude, don't be nervous. / Чувак, не нервничай.

- How can I not be nervous? This is my first day at work. / Как я могу не нервничать? Это мой первый день на работе.

не беспокойся, не надо тревожиться

We have a stranger in the house, but don't be alarmed. / У нас в доме незнакомец, но не надо беспокоиться.

don't do anything you can't undo перевод "не делай то, что невозможно исправить"

Listen to me. The FBI are lying to you. Don't do anything you can't undo. / Послушай меня. ФБР тебе лгут. Не делай то, что потом не сможешь исправить.

Последние вопросы

Где доказательства? Thanks....
Спасибо....
Ты читаешь книги на испанском? Ты читаешь книги? Не совсем уверен что нужно ...