Баннер луна

all that glitters is not gold перевод "не все золото, что блестит"

- I hear you're going out with that narcissistic asshole. / Я слышала, что ты встречаешься с этим нарциссом.

- He's super cool. He drives a posh car and dresses well. / Он очень крутой. Он еждит на шикарной машине и хорошо одевается.

- All that glitters is not gold. Just keep that in mind. / Не все золото, что блестит. Просто имей в виду. 

curiosity killed the cat это поговорка английского языка

curiosity killed the cat перевод "любопытство убило кота"

сuriosity killed the cat русский аналог "любопытной Варваре на базаре нос оторвали"

Why do you want to know what kind of documents your boss keeps in the safe? You might find out something you're not supposed to know. Remember, curiosity killed the cat. / Зачем ты хочешь знать, какие документы босс держит в сейфе? Ты можешь обнаружить что-нибудь, что ты не должен знать. Помни, любопытство убило кота. 

don't judge the book by its cover это поговорка в английском языке

don't judge the book by its cover перевод дословно: "не суди книгу по обложке"; don't judge the book by its cover русский аналог "по внешности не судят", "не все то золото, что блестит"

A woman met a man who dresses smart and drives a Porsche. He asked her on a date. The woman discusses it with her friend. Her friend says she should not judge people by the way they look. / Девушка познакомилась с мужчиной, который дорого одевается и ездит на Порше. Он пригласил ее на свидание. Девушка обсуждает это со своей подругой. ее подруга говорит, что она не должна судить людей по их внешности.

Woman: I'm really excited to meet with him on Friday. He seems so cool. / Я очень хочу встретиться с ним в пятницу. Он выглядит таким крутым!

Friend: Don't judge the book by its cover. I won't be surprised if he turns out to be a complete asshole. / Внешность обманчива. Не удивлюсь, если окажется мерзавцем.

don't put all your eggs in one basket это поговорка в английском языке

don't put all your eggs in one basket перевод "Не клади все яйца в одну корзину".

A man wants to invest all his and his partner's money in a new project. His partner is suspicious about that and thinks they should invest less because the project might fail. The first man is sure that all will work out fine. / Человек хочет вложить все свои деньги и деньги своего партнера в новый проект. Партнер не подозрительно к этому относится и считает, что им следует инвестировать меньше, потому что проект может провалиться.

Man: This is a great opportunity. It could make us rich! / Это прекрасная возможность. Мы можем разбогатеть.

Partner: I see that it can, but it's a bit risky. I don't like putting all my eggs in one basket. / Я понимаю, но это немного рискованно. Мне не нравится класть все яйца в одну корзину.

x