fashion sense разговорное выражение перевод
чувство моды, чувство стиля, вкус в одеже
1. I don't like the snoopy reporter with a lack of fashion sense. / Мне не нравится эта пронырливая журналистка, неразбирающаяся в моде. (из фильма Zoolander)
2. When you silently chuckle to yourself about how terrible someone's fashion sense is, you're telling yourself how refined your own taste is. And that feels good. / Когда ты тихонько усмехаешься себе под нос, что у кого-то дурной вкус, ты одновременно говоришь себе, как утончён твой вкус в моде. И от этого становится приятно.
not far behind разговорное выражение перевод
не за горами, близко
1. A lot of businesses have gone bankrupt. Multimillion-dollar lawsuits are probably not far behind. / Многие компании обанкротились. Многомиллионные иски, возможно, не за горами.
2. If you'd like to improve your emotional intelligence, you should get rid of your bad habits. Havig done so, you'll find out that your natural emotional intelligence is not far behind. / Если ты хочешь улучшить свою эмоциональную зрелость, тебе следует избавиться от вредных привычек. Сделав это, ты обнаружишь, что твоя естественная эмоциональная зрелость не за горами.
outbreak разговорное выражение перевод
вспышка заболевания, эпидемия
1. There was a flu outbreak in February. A lot of people were down with the flu. / В феврале была эпидемия гриппа. Очень многие заболели.
2. Due to the coronavirus outbreak a lot of businesses have shut down and employees have been fired. / Из-за эпидемии коронавируса многие бизнесы закрылись, а сотрудники были уволены.
there's more to it (something) разговорная английская фраза перевод
есть нечто большее в чем-то
1. Did you ever think that there's more to life than just making a lot of money? / Ты не думал, что в жизни есть нечто большее, чем просо зарабатывать много денег?
2. You're good. There's more to it. You're very good. / Ты молодец. Есть еще кое-что. Ты большой молодец.
3. There's a little more captivating to the story than just a stiry well told. / Есть нечто более захватывающее в истории, чем просто хорошо рассказанная история.
know what makes someone tick разговорное выражение перевод
знать, как кто-то устроен и что мотивирует этого человека, что побуждает его к действиям
1. You know what makes a guy like him tick. Maybe you can give us a few tips on how to handle this whole situation with him. / Ты знаешь, что мотивирует такого человека, как он. Может, ты подскажешь, как нам лучше справиться с этой ситуацией с ним.
2. He is curious about her. He wants to know what makes her tick. He would rather ask her questions than talk about himself. / Он проявляет любопытство относительно женщины. Он хочет знать, что побуждает её к действиям. Он скорее сам будет задавать ей вопросы, чем говорить о себе.
hold someone's interest разговорное выражение перевод
поддерживать чей-то интерес
If a women is left wondering how you feel about her as a result of your absence, she will lose interest fast. To hold her interest, the rules of courtship apply: flowers just because, opening of doors, arriving on time, all manner of gentlemanly behavior, and most importantly, regular contact. / Если женщина остаётся в размышлениях что вы чувствуете к ней в результате вашего отсутствия, она быстро теряет интерес. Чтобы поддержать её интерес, применяются обычные правила ухаживания: дарить цветы без повода, открывать двери, приходить вовремя - все манеры джентельменского поведения, и, самое главное, регулярный контакт.
lose interest in someone / something разговорная английская фраза перевод
терять интерес к кому-то или чему-то
1. They're losing their interest in us. We have to make them an offer. / Они теряют к нам интерес. Мы должны сделать им предложение.
2. I went on like this for about eight months, doubling as a writer/editor and a freelancing business analyst. But eventually I started losing interest in the job at the magazine. / В течение восьми месяцев я совмещал работу автора / редактора в журнале и бизнес аналитика. Но в конце концов я начал терять интерес к работе в журнале.
3. If a man doesn't reach out within twenty-four hours after a date, I start to lose interest. / Если мужчина не связывается со мной к течение двадцати четырёх часов после свидания, я начинаю терять интерес.
4. A lot of couples are happy and then they marry and lose interest in each other. / Многие пары счастливы, но потом они женятся и теряют интерес друг к другу.
dive in(to) something фразовый глагол перевод
погрузиться, приступить не откладывая, тут же начинать, нырять (буквально и переносно)
1. - Are we going to talk about unusual fixations today? / Мы будем сегодня говорить о навязчивых идеях?
- No, not today. We'll dive right into it next time. / Нет, не сегодня. Но в следующий раз мы начнем именно с этого.
2. - Our last candidate has finally arrived. Let's start the interviews. / Наконец прибыл наш последний кандидат. Давайте начнем собеседование.
- Let's dive in, shall we? / Да, давайте приступим! (диалог из фильма Big Mama's House)
3. Well, look, I'm gonna dive into this, and then hopefully I can meet up with you later, okay? / Послушай, я сейчас займусь этой работой, а потом, надеюсь, смогу с тобой встретиться. (из фильма Safe House)
4. Before I dive in to what I learned, I’m offering a soft disclaimer. / Прежде чем я начну расскаывать о том, что я узнала, хочу предложить своего рода дисклеймер.
5. Don't dive right into a solving a problem without a plan. Plan your solution! / Не погружайтесь в решение проблемы без плана. Планируйте ваше решение!
6. Before diving into the details of deployment and scaling, let’s focus on the application. / Прежде чем погрузиться в обсуждение деталей развёртывания и масштабирования, давайте сосредоточимся на приложении.
7. Look, before we dive into tips, let me tell you this: you don't have to wake up early. / Послушайте. Прежде чем погрузиться в советы, позвольте мне сказать вам следующее: нет никакой необходимости просыпаться рано.
in turn разговорное выражение перевод
в свою очередь
1. There’s a level of predictability to interest, which, in turn, challenged my original hypothesis. Attraction is just as much science as it is art, maybe even more so. / В заинтересованности есть опрделённый уровень предсказуемости, что, в свою очередь, повлияло на мою первоначальную гипотезу. Превлекательность - это такая же наука, как и искусство, возможно, даже больше.
2. You should starts using social media more often. This is a powerful marketing tool which, in turn, will boost sales. / Тебе следует больше использовать соцсети. Это мощный маркетинговый инструмент, который, в свою очередь, простимулирует продажи.
have it out with someone разговорное выражение перевод
поговорить начистоту, выяснить отношения
1. Linda and her boyfriend are always having it out. / Линда и ее бойфренд все время выясняют отношения.
2. We had it out with Jim last night. We decided to stop seeing each other. / Прошлой ночью мы с Джимом выяснили отношения. Мы решили прекратить встречаться.
have it out for someone разговорное выражение перевод
хотеть причинить кому-то вред, желать зла кому-то
Your father has it out for me. It's obvious. / Твой отец желает мне зла. Это очевидно.