fashion sense разговорное выражение перевод
чувство моды, чувство стиля, вкус в одеже
1. I don't like the snoopy reporter with a lack of fashion sense. / Мне не нравится эта пронырливая журналистка, неразбирающаяся в моде. (из фильма Zoolander)
2. When you silently chuckle to yourself about how terrible someone's fashion sense is, you're telling yourself how refined your own taste is. And that feels good. / Когда ты тихонько усмехаешься себе под нос, что у кого-то дурной вкус, ты одновременно говоришь себе, как утончён твой вкус в моде. И от этого становится приятно.
common sense разговорное выражение перевод
здравый смысл
1. - You're crazy. / Ты сумасшедший.
- No, it's just common sense. / Нет, это просто здравый смысл.
2. It's common sense but it tends to get lost when we get emotional. / Это здравый смысл, но он обычно теряется, когда речь заходит об эмоциях.
3. It’s Shouldn’t be Radical Politics to Want to Save The Planet, the Economy, Democracy, and Us. It Should Just be Common Sense. / Не требуется радикальной политики, чтобы желать спасти планету, экономику, демократию и нас. Просто требуется здравый смысл.
4. In general, no major national leader or institution, is willing to simply speak common sense for the global poor here. Across the board, we see a general moral bankruptcy, China and Russia also playing their roles in the lockdown hysteria. / В общем и целом, ни один крупный национальный лидер или организация неспособны просто проявить здравый смысл и поддержать бедняков по всему миру. Повсеместно мы видим всеобщее моральное банкротство. Китай и Россия тоже играют свою роль в истерике локдауна.
talk sense into someone разговорное выражение перевод
вразумить кого-либо
1. Listen, John, they're giving me a few minutes to talk sense into you. / Послушай, Джон, они дали мне пару минут, чтобы вразумить тебя. (из фильма Die Hard)
2. Shit, I have to get back. I’ll text you in a few so you can talk sense into me. Stay by your phone. / Чёрт, я должен возвращаться. Скоро я напишу тебе сообщение, чтобы ты могла вразумить меня.
make no sense разговорное выражение перевод
не иметь смысла
The US is already producing more oil and gas than ever in our history. It makes no sense to jeopardize the Arctic's communities or fragile ecosystem. / США уже производит больше нефти и газа,ч ем когда-либо в нашей истории. Не имеет смысла ставить под угрозу жителей Арктики или её хрупкую экосистему.
чувство самоуважения, чувство собственного достоинства
- I'm going to eat my underwear right here right now. Please don't fight me. / Я съем свои трусы прямо здесь и прямо сейчас. Пожалуйста, только не надо со мной драться.
- Do you reallly not have any sense of self-respect? / У тебя совсе нет самоуважения?
- No! / Нет!
много смысла
It doesn't make a whole lot of sense. / Не очень-то и много в этом смысла.
чувство стыда
Why are you doing this? Where's your sense of shame? / Почему ты это делаешь? Где твое чувство стыда?
sense of history идиома перевод
понимание причин, событие, напоминание о контексте ситуации
Why don't you look through those files. It will give you a sense of history. / Почему бы тебе не просмотреть эти файлы. Это тебе о многом скажет.
in a sense перевод "в каком-то смысле"
It's not easy for me to talk about my father...because, in a sense, I'm talking about two people. / Мне нелегко говорить о моем отце, потому что в каком-то смысле я говорю о двух людях.
take leave of senses идиома перевод
стать сумасбродным, ненормальным
Now I leave for work and you take a complete leave of your senses. / Итак, я ухожу на работу, я ты совсем сходишь с ума. (из фильма T & L)