there's sleet разговорная английская фраза перевод

идёт снег с дождём

We usually get very bad weather in November. It's cold. There's sleet. / У нас обычно очень плохая погода в ноябре. Холодно. Идёт снег с дождём.

there's some buzz going around разговорное выражение перевод

ходят слухи, ходят разговоры

There's some buzz going around about using Redux-Style application architecture for iOS apps. / Ходят слухи о том, что можно использовать архитектуру приложения Redux-Style для приложений iOS.

there's no point doing something разговорное выражение перевод

нет смысла делать что-либо

While it’s fun to fantasize, there’s no point getting too excited about a guy because of a great profile, a fun date, a special connection or even incredible sex. / Конечно, здорово фантазировать, но нет смысла очень возбуждаться на тему парня из-за его прекрасного профиля, прикольного свидания, особенной связи или даже восхитительного секса.

такого не бывает; при этом после as ставится то, что надо обозначить как несуществующее, например:

There's no such thing as free lunch. / Бесплатных обедов не бывает. (Беплатный сыр только в мышеловке)

There's no such thing as vampires. / Вампиров не бывает. (Вампиров не сущетсвует)

There's no such thing as love. / Любви не существует.

There's nothing new under the sun.

поговорка в английском языке, перевод: Нет ничего нового под солнцем/луной. (фраза из Библии, имеется в виду, что всё, что происходит сейчас, уже происходило раньше)

- He left his wife for a younger woman. Can you imagine? / Он бросил жену ради молодой любовницы. Можешь себе представить?

- That's pretty standard. There's nothing new under the sun. / Обычная вещь. Нет ничего нового под луной.

Нет ничего, что я не могу решить.

I'm a very good manager. There's nothing I can't handle. / Я очень хороший менеджер. Нет таких вопросов, которые я не мог бы решить.

назад дороги нет

We can' change anything now. There's no going back. / Мы сейчас ничего не можем изменить. Назад дороги нет.

невозможно разговаривать (с кем-либо); без базара; разговоров нет

- You took my money, got me arrested and I'm being a dick? / Ты взял мои деньги, из-за тебя меня арестовали и это я веду себя как мудак?

- There's no talking to this guy. / С этим парнем невозможно разговаривать. (из сериала South Park)

Ты ничего не можешь с этим поделать.

I'm going to marry Jack tomorrow and there's nothing you can do about it. / Завтра я выхожу замуж за Джека, и ты ничего не можешь с этим поделать.

это еще не всё

Wait, wait. There's more. / Подожди, подожди. Это еще не всё.