be in step with today's times разговорное выражение перевод

идти в ногу со временем

We thought that if we have to change our logo, it should be more in step with today's times. / Мы подумали, что если нам надо изменить наш логотип, он должен идти в ногу со временем. (из сериала South Park)

time heals all wounds разговорное выражение перевод

время лечит все раны

While they say time heals all wounds, that doesn't feel like the case when you're recovering from a particularly nasty breakup. / И хотя говорят, что время лечит все раны, кажется, что это неправда, когда пытаешься прийти в себя после особенно неприятного разрыва.

at times разговорное выражение перевод

иногда, временами

1. There's going to be a lot of pain at times in life. I just have to learn to deal with it the right way. / Временами в жизни будет много боли. Просто надо научиться с ней правильно справляться.

2 I don't hate food. I just avoid it at times. / Я не ненавиду еду. Я просто ее иногда избегаю.

freeze in time идиома перевод

заморозить во времени

Maybe as I get older I’m becoming more self-reflective. I watch my kids – now 6 and 8 - developing personalities, cultivating interests, making friends, growing up. I want to keep them frozen in time. Teach them everything I know without them getting hurt. / Возможно, по мере того, как я становлюсь старше, я начинаю больше размышлять о самом себе. Я смотрю на своих детей, которым сейчас 6 и 8 лет, как они развиваются, как формируются их интересы, как они заводят друзей и как растут. Я хочу, чтобы они заморозились во времени, чтобя я могу научить их всему, что я знаю, что поможет им избежать душевной боли в жизни.

despearte times call for desperate measures разговорное выражение перевод

сложные времена требуют решительных мер 

There are people who approve of Stalin respressions. They are sure that desperate times call for desperate measures. / Есть люди, которые оправдывают сталинские репрессии. Они считают, что сложные времена требуют жёстких мер.

most of the time разговорное выражение перевод

большую часть времени

1. Carol spends most of the time with her kids. / Кэрол проводит большую часть времени со своими детьми.

2. He had a fifteen-year relationship with a woman. I was miserable most of the time. I was so relieved when my girlfriend wanted to break up. / У меня были отношения с женщиной в течение пятнадцать лет. Я чувствуовал себя несчастным большую часть времени. Когда моя девушка решила разойтись, у меня настало облегчение.

a week is a long time in politics разговорное выражение перевод

в политике всё быстро меняется (дословно: неделя - это слишком долго в политике); значение: из-за быстро меняющегося политического ландшафта, даже одна неделя может принести серьезный поворот в карьере политика.

1. On Monday he was in prison and on Thursday he was appointed Interim Head of Parliament. A week is a long time in politics. / В понедельник он был в тюрьме, а во вторник он был назначен временным главой парламента. В политике всё очень быстро меняется.

2. The challenger is enjoying a surge in popularity after the debate, but there's still time before the election, and a week is a long time in politics. / Оппозиционный кандидат получает всплеск популярности после дебатов, но до выборов ещё есть время, так как в политике всё очень быстро меняется.

all-time разговорное выражение перевод

небывалый

People are increasingly unsure about kids, and the US and European fertility rate is at an all-time low. / Всё больше люди неуверены, хотят ли они иметь детей. А уровень рождаемости в США и Европе как никогда низкий.

go back in time разговорное выражение перевод

вернуться назад, снова пережить какой-то перииод жизни

1. I want you to close your eyes, go back in time and think of the first experience you can remember. / Я хочу, чтобы ты закрыл глаза, вернулся во времени назад и подумал про первый опыт, который можешь вспомнить.

2. If I could go back in time, I would definitely choose not to waste time on being upset. / Если бы я могла вернуться назад, я бы однозначно сделала выбор в пользу того, чтобы не терять время на расстройства.

first-timer разговорное выражение перевод

тот кто делает что-то в первый раз, новичок

1. I had you pegged as a first-timer. / Я сразу понял, что ты новичок.

2. Kelly is talking to a lot of high-growth software investors, but as a first-timer, she needs investors who know hardware growth strategy. / Келли разговаривает с многими крутыми инвесторами в софт, но как новичок, она нуждается в инвесторах, которые знают стратегию роста по железу (в компьютерах).