
without doing something перевод "не делая чего-либо"
She's got a lot of tact. She knows how to listen to a friend complain without telling her what to do. / У нее много такта. Она умеет выслушать жалобы подруги, не говоря ей, что делать.
кое-что знать, кое в чем разбираться
- How do you know all this? / Откуда ты все это знаешь?
- I've been on this planet long enough to know a few things. / Я достаточно долго живу, чтобы кое в чем разбираться.
think less of someone перевод "плохо подумать о ком-то"
Jane is sharing with her friend some of her intimate thoughts: I want to my husband that I like it rough and that I want to be in pain, but I'm afraid he will think less of me. / Джейн делисят со своей подругой некоторыми своими сокровенными мыслями: Я хочу сказать своему мужу, что мне нравится жесткий секс и нравится, когда мне делают больно, но боюсь, что он плохо обо мне подумает.
Вот и вся история.
- Why did you get fired? What happened? / Почему тебя выгнали? Что произошло?
- I didn't show at my desk on time and they kicked me out. That's the whole story. / Я не пришел на работу вовремя и меня выгнали. Вот и вся история.
- Why didn't you show on time? / Почему ты не пришел вовремя?
- I was drunk from the night before. / Я еще не протрезвел после пирушки которая была накануне.
- That's serves you right. / Так тебе и надо.
- That's not a big deal. I was going to quit anyway. / Я не особо расстроился. Я все равно собирался уходить.
В данный момент мы не ведем набор сотрудников.
- Hi. I'm a lawyer. I have a lot of experience in real estate. I can be an assent in your company. / Привет. Я юрист. У меня большой опыт в недвижимости. Я могу быть ценным сотрудником в вашей компании.
- Thank you for your interest in our company, but we're not hiring at the moment. / Спасибо за ваш интерес в нашей компании, но в данный момент мы не ведем набор сотрудников.
без наличиных
Cash is on the way out. In Sweden they already have cashless economy. / Наличных денег скоро не будет совсем. В Швеции экономика уже обходится без наличных денег.
по-настоящему, всерьез, реально
- What happened to the KFC? / Что случилось с KFC?
- That's gone. We only sell marijuana here. / Его больше нет. Мы здесь теперь продаем только марихуану.
- For reals? You openly sell pot here? / Реально? Вы здесь в открытую торгуете дурью? (из сериала South Park)
волноваться, возбуждаться
- Why are you so nervous? / Почему ты такой нервный?
- I've been waiting so long for this to happen, I get easily agitated. / Я так долго этого ждал, что теперь очень волнуюсь.
преданный муж, который посвящает себя жене и семье
- Jack is such a nice guy. He's a devoted husband too. / Джэк такой хороший мужик. Еще он преданный муж.
- Come on. He's a doormat. His wife walks all over him and sleeps around on him. / Да ладно тебе. Он - тряпка. Его жена ни во что его не ставит и постоянно ему изменяет.
прожить день до конца
- My life is meaningless. I'm not much of anything really. Every morning as I wake up I try to my hardest to find the energy to make it through the day. / Моя жизнь бессмысленна. Я ничего из себя не представляю. Каждое утро, когда я просыпаюсь, я отчаянно пытаюсь найти силы, чтобы прожить день до конца.
- Sounds a bit hopeless. / Звучит безнадеждно.