for the time being разговорное выражение перевод
на данный момент
You should reduce going to stores, fitness centers and coffee shops for the time being. / На данный момент вы следует сократить походы в магазины, фитнес центры и кафе.
for one reason or another разговорная английская фраза перевод
по той или иной причине, по какой-то причине
1. For one reason or another Tony left his job and moved out of town. / По какой-то причине Тони бросил работу и уехал из города.
2. You have a vision for your career, your relationship, and every other aspect of life that matters to you. But for one reason or another, you feel like you're not where you're supposed to be. / У вас есть видение какая у вас должна быь карьера, отношения и любой другой аспект жизни, который для вас имеет значение. Но по той или иной причине вы чувствуете, что находитесь не там, где дожны быть.
have it in for someone разговорное выражение перевод
точить зуб на кого-то, совершать нападки, катить бочку на кого-то, быть очень недовольным кем-то
1. Ever since she left him last summer, he's had it in for her in his social media accounts. / С момента, как она бросила его прошлым летом, он катит на неё бочку в своих соцсетях.
2. Putin seems to have it in for the US, or at least the current US administration. The idea is basically to run fracking companies out of business. / Похоже, Путин катит бочку на США или, по крайней мере, на администрацию Трампа. Его идея состоит в том, чтобы заставить американские компании по добыче сланцевой нефти уйти из бизнеса.
3. Kyle has it in for his wife since she made him sell off his Facebook shares. / Кайл точит зуб на свою жену с момента, как она заставила его продать акции Фейсбука.
pass for something разговорное выражение перевод
сходить за что-либо
Many more people that we know are getting the infection, but with mild symptoms passing for a cold, or maybe even no symptoms at all. The bad news here is that the infection rate might be much higher that we think. / Многие наши знакомые заражаются этой инфекцией, но с легкими симптомами, которые проходят за симптомы простуды или даже без симптомов. Плохие новости заключаются в том, что уровень инфекции может быть выше, чем мы думаем.
use for good разговорное выражение перевод
использовать в благих целях
1. He has great strategic thinking, but he's not using it for good. He's only using for his own material interests. / У него прекрасное стратегическое мышление, но он не использует его в благих целях. Он только использует его в своих собственных корыстных интересах.
2. The richest people like Warren Buffet and Bill Gates give their money away and thus use it for good. Helping people feels better than buying things. / Самые богатые люди мира такие, как Уоррен Баффет и Билл Гейтс всегда отдают деньги и таким образом используют их в благих целях. Помогать другим людям это всегда лучше, чем покупать какие-то вещи.
go for someone разговорное выражение перевод
повестись на кого-то, поверить кому-то, запасть на кого-то
1. You went for her crying? She's manipulating you. / Ты повелся на ее слезы? Она просто манипулирует тобой.
2. I don't know any of those women. I didn't pay any money to anybody. And look at their pictures! Do you think I would go for someone who looks like them? Not my type. / Я не знаю ни одну из этих женщин. Я не никому не платил никаких денег. Посмотрите на их фотографии. Вы думаете, что я мог бы запасть на кого-то, кто так выглядит? Не мой тип.
stand up for something or someone фразовый глагол перевод
защищать, встать на защиту, подняться на защиту
1. The politicians lie to us. We must stand up for the truth. / Политики лгут нам. Мы должны подняться в борьбе за правду.
2. You can't put up with all that humiliation. You've got to stand up for your dignity. / Ты не можешь мириться со всем этим унижением. Ты должен постоять за своё достоинство.
3. Community leaders have to stand up for the needy, poor and most vulnerable. / Лидеры сообщества должны встать на защиту нуждающихся, бедных и наиболее уязвимых.
4. If we fail to stand up for steel jobs today, China will come after other jobs up and down the supply chain. / Если мы не сможет защитить рабочие места в металлургии сегодня, Китай захватит другие рабочие места во всей цепочке индустрии труда.
5. It takes a lot of courage to stand up for what you believe in. / Требуется много смелости, чтобы защищать то, во что ты веришь.
6. I finally did it. I stood up for myself. / Наконец, я сделал это. Я постоял за себя.
for a kick разговорное выражение перевод
для бодрости, для кайфа
- Hey! What's this white stuff on the top? / Эй! А что это такое белое сверху?
- Just a little something extra for a special kick. / Небольшая добавочка для бодрости. (из сериала South Park)
That did it for me разговорное выражение перевод дословно: Это сделало это для меня;
значение: это было для меня решающим, это меня определило и так далее
основная часть конструкции do it for someone встречается в различных вариантов в зависимости от контекста
1. - How did you fall in love with Mary? / Как ты влюбился в Мэри?
- I dropped by to say hello and when she opened the door, she had that sexy T-shirt on. Her breasts were sticking out at me. That did it for me. / Я заехал к ней, чтобы поздороваться, и когда она открыла дверь, она была в такой сексуальной маечке. Её сиське торчали мне навстречу. Это меня и определило.
2. That’s it. The Kevin Roose article in the New York Times did it for you. It’s time to leave San Francisco. It’s time to leave Silicon Valley. The Bay Area totally sucks. / Всё. Статья Кевина Руза в Нью-Йорк Таймз помогла вам принять решение. Пора уезжать из Сан-Франциско. Пора уезжать из Кремниевой Долины.
so much for разговорное выражение перевод
что толку...; перевод по контексту
1. - How did you do on the last test? / Как ты написал последний экзамен?
- I screwed it up. / Я его завалил.
- So much for studying. / Что толку было учиться.
2. I lost all the money although I followed all my principles. So much for that. / Я потерял все деньги, хотя следовал всем своим принципам. Какой от них толк?
3. Although most respondents predicted this email would be the most effective, it performed much worse than expected. So much for the wisdom of the crowds. / И хотя большинство респондентов предсказали, что этот имейл будет наиболее эффективным, он выдал результат хуже, чем ожидалось.