Баннер луна

без лишних разговоров, без проволочек

Well, without further ado, let's get to work. We don't have all day. / Итак, без лишних разговоров, приступим к работе. У нам не так много времени.

Without futher ado, let me introduce you to tonight's key speaker, Mr. Dulton. / Без проволочек, позвольте представить вам сегодняшнего главного спикера - господина Далтона.

without doing something перевод "не делая чего-либо"

She's got a lot of tact. She knows how to listen to a friend complain without telling her what to do. / У нее много такта. Она умеет выслушать жалобы подруги, не говоря ей, что делать.

без моего ведома

I was fast asleep and they pulled my pants off without me knowing and photographed me. / Я крепко спал, а они стянули с меня штаны без моего ведома и сфотогрфировали меня.

не сказав

He disobeyed his parents. He left home withour telling them. / Он не послушался родителей и ушел из дома, не сказав им.

ходить без еды, ничего ен есть

I can't go without eating for a long time. I need to eat something small to keep myself going. / Я не долго ничего ен есть. Мне обязательно нужно съесть что-то небольшое.

без присмотра

- Do you think maybe your son was using the drone? / Как вы думаете, может ваш сын пользовался дроном?

- He is not allowed to fly it without my supervision. / Ему не позволено пользоваться им без моего присмотра.

вежливо уйти, уйти по уважительной причине

- We'd love to stay for dinner, but the food here gives me diarrhea. / Мы бы хотели остаться на ужин, но от вашей еды у меня начинается понос.

- Randy! / Рэнди!

- I'm just trying to leave without being rude. / Я пытаюсь найти вежливую причину для того, чтобы уйти.

without my say so перевод "без моего на то разрешения"

If you leave this apartment for any reason without my say so, and you'll be remanded into federal custody and forfeit $10 million bail. / Если вы выйдете из квартиры по любой причине без моего на то разрешения, вас снова поместят под арест, при этом не вернут залог в десять миллионов.

without permission перевод "без разрешения"

Bossing are going to jail. People get whacked without permission. (из фильма Analyze This)

without hesitation перевод "без колебаний"

I've positioned charges throughout the ship and will set them off without hesitation. / Я разместил заряды по всему кораблю, и я взорву их без колебаний.

Страница 1 из 3
x