without knowing разговорное выражение перевод
не зная, не осознавая
1. Do you keep scaring guys away without knowing it? / Ты продолжаешь отпугивать мужчин, сама этого не зная?
2. People stayed isolated without knowing how many victims exactly were killed by the disease. / Люди остаются изолированными, не зная, сколько именно жертв погибли от болезни.
3. Without knowing it, people who are constantly critical of others are really just trying to alleviate their own insecurities. / Не зная того, люди, которые всё время критикую других, просто пытаются облегчить свои собственные комплексы.
go without eating разговорное выражение перевод
ничего не есть, ходить голодным
1. You shouldn't go without eating the whole day. Grab a snack and a coffee at lunchtime. / Тебе не следуеют ходить голодным весь день. Сьешь бутерброд и выпей кофе в обед.
2. I can't go without eating for a long time. I need to eat something small to keep myself going. / Я не могу долго ничего не есть. Мне обязательно нужно поесть хотя бы немного.
without futher ado идиома перевод
без дальнейших проволочек, без дальнейших церемоний, без лишних слов
1. So, without further ado, let's get down to business. / Итак, без дальнейших проволочек, давайте приступим к делу.
2. Well, without further ado, let's get to work. We don't have all day. / Итак, без лишних разговоров, приступим к работе. У нас не так много времени.
3. Without futher ado, let me introduce you to tonight's key speaker, Mr. Dulton. / Без проволочек, позвольте представить вам сегодняшнего главного спикера - господина Далтона.
4. Without further ado, here are some significant bits of wisdom surrounding the emotionally that I've managed to collect along the way. / Без дальнейших проволочек, вот вам некоторые важные советы, как общаться с эмоционально недоступными людьми, которые мне удалось собрать по мере моего исследования.
without too much effort разговорное выражение перевод
особо не напрягаясь, без каких-либо усилий
Without too much effort, if you write where the eyeballs are, then businesses will come to you asking for help. You can consult to them by helping them find writers, mapping out content, and inspiring them to keep going. / Особо не напрягаясь, если вы будете хорошо писать ваши тексты или статьи, различные компании будут просить вас об этой услуге. Вы можете давать им консультации, придумывать для них контент и вдохновлять их.
without knocking разговорная английская фраза перевод
без стука
1. Don't come in without knocking. / Без стука не входить.
2. Never come into my bedroom without knocking. / Никогади не входи в мою спальню без стука.
without letup разговорное выражение перевод
без остановки или замедления
I need to go out, but I can't. It's been raining all day without letup. / Мне надо выйти на улицу, но я не могу. Весь день идёт дождь без остановки.
without a care in the world разговорное выражение перевод
абсолютно беспечный, беззаботный
I always feel stressed out and worry about everything and then there's this guy who goes through life without a care in the world. / Я всё время чувствую напряжение и волнуюсь из-за всего, а тут есть этот парень, который идёт по жизни совершенно беспечно.
without bias разговорное выражение перевод
беспристрастный, непредвзятый
The US Bureau of Labor Statistics are independent and dedicated to presenting facts without bias. / Американское Бюро Статистики Труда является независимым и ставит своей целью представлять факты непредвзято.
never a rose without a prick идиома перевод
в чём-то хорошем бывают и отрицательные моменты (дословно: не бывает роз без шипов)
- I can't believe the taxes I have to pay on my lottery winnings. / Я не могу поверить, что с моего выигрыша в лотерею, мне надо оплатить столько налогов.
- Never a rose without a prick, huh? / Не бывает роз без шипов.
without doing something перевод "не делая чего-либо"
She's got a lot of tact. She knows how to listen to a friend complain without telling her what to do. / У нее много такта. Она умеет выслушать жалобы подруги, не говоря ей, что делать.