
растаять, исчезнуть
Drink it and you will feel all your agression melt away. / Выпей это и ты почувствуешь, как вся тво агрессия исчезнет.
стихнуть, умолкнуть, постепенно исчезнуть
Do you really think information like this can die down? / Вы думаете, что такая информация может постепенно заглохнуть?
уменьшаться, ослабевать, прекращать
When the snow lets up so I can see, I'll drive to the store. / Когда снег будет идти не так сильно, чтобы я мог видеть, я поеду в магазин.
We have to get out of here. People won't let up. / Мы должны увезти ее отсюда. Люди не остановятся.
делать что-либо очень плохо, словно все равно
She was singing and dancing and she was just phoning it in as far as I could tell. / Она пела и танцевала, но она делала это очень плохо, словно ей было наплевать.
попухлеть
- It looks like she gained weight again. / Похоже она снова поправилась.
- Yeah, she really chubbed up. / Да, она действительно стала пухленькой.
презирать, относиться с пренебрежением
Looks and shallowness are being exhaulted while intellectualism is being looked down upon. / Внешность и поверхностность возносятся, а интеллектуальность презирается.
bail out of something перевод "прекращать делать что-то или быть вовлеченным во что-то"
I think we should bail out of this right now. Things will get ugly soon. / Думаю, нам надо с этим завязывать. Скоро все примет неприятный оборот.
закрываться, закрывать заведение на ночь
If you don't mind, I'm going to close up now. / Если вы не против, я собираюсь сейчас закрываться.
увеличить мощность, сделать громче (электрический прибор)
Goddamn it! It's burning up in here. Can we crank the AC up some more? / Черт побери! Здесь такая жарища. Мы можем включить кондиционер на большую мощность?
направить прочь от чего-либо
Those fireworks are dangerous. Point them away from your eyes now. / Эти петарды опасные. Направьте их от своих глаз.