тот, кто делает или говорит что-то, что вызывает плохое настроение
When you walk around all mopey saying that everything is just shiity, well, that's called being a debbie downer. / Когда ты ходишь такой мрачный и говоришь, что все - сплошное дерьмо, это называется "быть в депрессняке". (из сериала South Park)
в плохом настроении
When I'm in a bad mood, my whole days goes wrong. / Когда я в плохом настроении, весь день идет наперекосяк.
kill the buzz сленг английского языка
kill the buzz перевод "обламывать, портить веселье или кайф"
- Now let's talk about what we're going to do tomorrow. / Сейчас давай поговорим о том, что мы будем делать завтра.
- You're totally trying to kill my buzz. / Ну ты совем решил обломать мне кайф.
buzzkill сленг английского языка
buzzkill перевод "облом; то, что портит веселье, хорошее настроение или кайф"
Jeff was jerking off when his father walked in. It was a major buzzkill. / Джефф дрочил, когда вошел его отец. Это был полный облом.
bummed это разговорная английская фраза
bummed перевод "расстроенный, подавленный"
I was definitely bummed, but I knew that something serious must have happened. / Я был очень расстроен, но я понимал, что должно было произойти что серьезное.
bum out это сленг английского языка
bum out перевод "грузить, действовать депрессивно"
1. My friend called me and told me about the problems she's having with her husband. It really bummed me out. / Моя подруга позвонила и рассказала мне о своих проблемах с мужем. Это меня загрузило.
2. - Rainy weather always bums me out. / Дождливая погода всегда действует на меня депрессивно.
- Me too. / На меня тоже.