bumps along the way разговорное выражение перевод

препятствия на пути

My job is to believe in love for you, give you the confidence you need to persevere, and light your path until you’ve found your Mr. Right. But that doesn’t mean there aren’t going to be a bunch of bumps along the way, as you sort through the liars, losers, players and flakes. / Моя работа заключается в том, что я вместо вас верил в любовь, придавал вам уверенности, которой надо придерживаться и освещать вашу дорогу, пока вы не встретите м-ра Подходящего Парня. Но это не значит, что не будет никаких препятствий на пути, по мере того, как вы отсортировываете лжецов, неудачников, несерьезных и ненадежных мужчин.

bumps in the road идиома перевод

проблемы, препятствия, шероховатости (переносное значение)

1. We've had our bumps in the road, but you're not going to leave me, right? / У нас были проблемы в отношениях, но ты же не бросишь меня, не так ли?

2. This is a completely new way to look at failure, so that any bumps on the road to love don’t derail you in the slightest. / Это совершенно новый способ взглянуть на неудачу, чтобы никакие препятствия по дороге к любви не могли сбить вас с пути никаким образом.

bump stock оружейный термин перевод

бамп файер (устройство, позволяющее вести стрельбу в автоматическом режиме, иногда может даже использоваться просто резинка)

The Trump administration is officially banning bump stocks. Under a new federal rule, those who possess bump stocks will have 90 days to turn them in from the date that the final rule is published in the federal register, likely Friday. / Администрация Тармпа официально запрещает бамп файеры. Согласно новому федеральному закону, те, кто владеет бамп файерами должны будут сдать их в течение девяноста дней с момента, как закон будет опубликован в федеральном реестре.

когда ударяются кулаками в знак примирения или согласия

I know you want to punch me in the face, but I've got a way better idea. Fist bump! / Я знаю, что ты хочешь мне врезать, но у меня есть идея гораздо лучше. Давай помиримся!

дорожка кокаина

Don't think about that. Think about all the money we're making. Here, have a bump a coke. / Не думай об этом. Подумай о деньгах, которые мы делаем. Вот, разнюхайся коксом. (из сериала South Park)

в ямах и кочках (о дороге)

Hold on! It's going to get bumpy. / Держитесь! Сейчас будет трясти.

have bumps идиома перевод

иметь проблемы, иметь непонимания или стычки

We never got along. We always had some bumps. / Мы никогда не ладили. У нас всегда были конфликты.

hit bumps идиома перевод

иметь трудности

также встречается вариант hit bumps in the road (дословно: натолкнуться на бугры на дороге)

We're going to hit a few bumps up there. Nothing crazy. We'll get you there. / У нас будут некоторые трудности по пути туда. Ничего ужасного. Мы тебя туда доставим. (из фильма Funny People)

bump перевод "врезаться, столкнуться"

They bumped him and took his car. / Они врезались в него, а потом отобрали у него машину.

bump into перевод

врезаться во что-либо, влететь во что-либо или в кого-либо; внезапно столкнуться

1. I bumped into Chris at the mall last week. / На прошлой неделе в магазине я столкнулся с Крисом.

2. Suddenly the car went off the road and bumped into the tree. / Внезапно машина съехала с дороги и врезалась в дерево.

Записывайтесь на бесплатный урок английского!