EnglishReal.ru - блог по английскому языку

pull strings это идиома в английском языке

pull strings идиома перевод "использовать связи, подключить знакомства"

That is a hard college to get into. Let me see if I can pull some strings and get you in. I know some people who work there. / В этот колледж тяжело попасть. Я посмотрю, что можно сделать, чтобы тебя зачислили. Я знаю кое-кого, что там работает.

vicious cycle это идиома в английском языке

vicious cycle идиома перевод "замкнутый круг"

Darren has a drinking problem. His friends talk about it. / У Дэрена проблема с алкоголем. Его друзья обсуждают это.

Friend 1: Darren need to stop drinking. He'll die soon if he doesn't. / Друг 1: Дэрену нужно бросить пить. Он плохо закончит свои дни, если не остановится.

Friend 2: It's a vicious cycle. He drinks because he's alone and he's alone because he drinks too much. / Друг 2: Это замкнутый круг. Он пьет потому что одинок, и одинок потому что много пьет.

walk in one's shoes это идиома в английском

walk in one's shoes идиома перевод "быть на чьем-то месте"

1. Sam has so many problems. I would not want to take a walk in his shoes. / У Сэма так много проблем. Я бы не хотел быть на его месте.

2. Try walking in my shoes. / Поставь себя на мое место.

как свои пять пальцев; обычно употребляется с глаголом know - know something like the back of one's hand / знать что-либо как свои пять пальцев

I've been living here my whole life. I know this city like the back of my hand. / Я живу здесь всю жизнь. Я знаю этот город, как свои пять пальцев.

out of the blue это идиома в английском

out of the blue идиома перевод "неожиданно, на ровном месте"

Men talking about their colleague's dismissal. / Двое обсуждают увольнение коллеги.

Man 1: So the boss fired him just like that? Out of the blue? / И что, начальник уволил его просто так, на ровным месте?

Man 2: No, he's been having problems with the boss for almost a year. It was predictable. / Нет, у него были проблемы с начальником почти целый год. Это было предсказуемо.

взлеты и падения; то хорошо, то плохо

Jack: How's life? / Как жизнь?

Jill: Hmm... Not so bad, it has its ups and downs, though. / Да так. То хорошо, то плохо.

Despite your ups and downs you find the energy to keep going. / Несмотря на взлеты и падения, ты находишь силы продолжать жить дальше.

 

- How's your job? / Как твоя работа?

- Not too good. I messed up the last report and my boss is not happy at all about it. / Я испортил последний отчет, и мой начальник совсем не рад этому.

- Come on. Every job has its ups and downs. / Да ладно тебе. В каждой работе бывают удачи и неудачи.

 

It's important to know how to deal with ups and downs in your life. / Важно знать, как бороться с взлетами и падениями в жизни.

silver tongue это идиома в английском

silver tongue идиома перевод "язык подвешен"; в основном, употребляется в выражении have a silver tongue

That man has a silver tongue. He can talk anybody into doing anything. / У этого парня язык хорошо подвешен. Он может развести на что угодно.

sink or swim это идиома в английском

sink or swim идиома перевод "или пан, или пропал"; о ситуациях, где можно либо победить, либо проиграть

Two men talking about a new job. / Двое разговаривают о новой работе. Joe: I've neve done this before. It looks pretty easy though. / Я раньше никогда этого не делал. Chris: Go onm sink or swim. / Ну что же, тебе придется либо выплыть, либо утонуть.

touch and go идиома перевод "нестабильный, хрупкий"

The situation is touch and go at the moment. There have been payment delays. / Ситуация сейчас нестабильная. Были задержки платежей.

get up from the wrong side of the bed это идиома в английском

get up from the wrong side of the bed идиома перевод "встать не с той ноги"

Why are you grumpy today? Did you get up from the wrong side of the bed? / Почему ты сегодня хмурый? Ты встал не с той ноги?


RANDOM WORD

Последние вопросы

What is your favorite books? Так? PS у вас поиск на сайте ужасно работае...
Зы.Что это значит? Хороший вопрос, наверное там на занятиях большие дозы йода...
Ты всё начал
Автор вопроса Rita Leonova
Как сказать по-английски Это ты всё начал. Ты во всем виноват. Спасибо....
Ещё не точно но уже горлышко даёт о себе знать. Спасибо...
Как перевести эту фразу если я дальше буду продолжать предложение?...
</ br>Задайте свой вопрос

slogin.info
x