
упускать возможность, пропускать возможность
You're missing a great opportunity here with Maya. You just don't get it. / Ты упускаешь прекрасную возможность с Маей. Ты просто этого не понимаешь.
закончить дела, поставить точку, больше ничего не делать
Then the sky opened up, convincing us it was time to pack it in for the day. / А затем небо расчистилось, убеждая нас, что на сегодня надо закончить все дела.
испорченный из-за дождя, не состоявшийся из-за дождя
The last three days of our trip were completely rained out. We didn't do anything except read and drank twelve-dollar fruit juices. / Последние три дня были напрочь испорчены дождем. Мы ничего не делали, кроме как читали и пили фруктовые соки за двенадцать долларов.
We grew apart over the years.
We used to be close friends, but we grew apart over the years. / Раньше мы были близкими друзьями, но с годами мы отдалились друг от друга.
There are too many of us.
The world is overpopulated. There are too many of us. The humanity will die out from hunger and diseases. / Мир перенаселен. Нас слишком много. Человечество вымрет от голода и болезней.
He didn't show.
Everyone was waiting for him, but he didn't show. / Все его ждали, но он не пришел.
I've lost a few pounds.
I lost a few pounds.
I've lost some weight.
- You look good. Did you lose some weight? / Ты изменился. Ты похудел?
- Yep, I lost a few pounds. / Да, я немного похудел.
There's no room.
There's no room for one more cabinet on this wall. Let's put it up on the opposite wall. / Здесь нет места для еще одного шкафа на этой стене. Давай повесим его на противоположную стену.
Вы любите кофе?
ТЫ любишь кофе?
- Do you like coffee? / Ты любишь кофе?
- I love coffee. I drink nothing but coffee. / Я обожаю кофе. Не пью ничего, кроме кофе.
They put me out of business.
With their chain of stores they put me out of business. / Из-за их сетевых магазинов я потерял бизнес.