Super User

give out фразовый глагол перевод

выдавать, раздавать, разглашать

1. - That's my grandmother's Holocaust ring. / Это кольцо моей бабушки со времен Холокоста.

    - I didn't know they gave out rings at Holocaust. / Я не знал, что во время Холокоста раздавали кольца. (из фильма Hangover in Las Vegas)

2. - I'm wondering if a certain passenger was on that flight. / Мне интересно, был ли один пассажир на том рейсе.

    - We can't give out that information, sir. / Мы не разглашаем эту информацию, сэр.

3. The professor gave out forms for the student to fill in. / Преподаватель раздал анкеты, чтобы их заполнили студенты.

slated разговорное выражение перевод

запланированный, назначенный

get slated подвергаться сильной критике, осуждению, несправедливым придиркам

1. My daughter's sixth birthday party is slated for April, 9th. We are supposed to fly out to Disneyland. / День Рождение моей дочери запланировано на 9е апреля. Мы дожны лететь в Диснейленд.

2. I often get slated for recommending people hard work. / Меня часто осуждают за то, что я людям рекомендую много работать.

cisgender разговорное выражение перевод

не-транссексуал, гетеросексуал

1. Cisgender is a politically correct term for those who are not transgendered. / Цисгендер - это политкорректный термин для тех, кто не является транссексуалами. (из сериала South Park)

2. Here are a few things every cisgender man who dates women should know. / Вот несколько вещей, которые должен знать каждый мужчина, который встречается с женщинами.

play a part разговорное выражение перевод

играть роль

Staff at the hospital kept up high standards of personal and environmental hygiene. No doubt this played a big part in the relatively low rates of infection and deaths reported there. / Персонал в больнице поддерживал высокие стандарты личной и общей гигиены. Без сомнения, это сыграло большую роль в том, что здесь были относительно низкие уровни инфецирования и смертности.

snap out of something фразовый глагол перевод

выйти (из какого-либо состояния), сменить настроение, выйти их депрессии, выдернуть кого-то из чего-то

1. I can't snap my parents out of coronavirus denial. They just don't believe this whole pandemic thing. / Я просто не могу заставить родителей прекратить отрицать коронавирус. Они просто не верят во всю эту историю с пандемией.

1. - Why do you have that weird look all over your face? / Почему у тебя такой загруженный вид?

    - They told me that I owe them a thousand dollars. / Они сказали мне, что я им должен тысяч долларов.

    - Come on! They were pulling your leg. Snap out of it. / Хватит тебе! Они просто пошутили. Прекращай грузиться.

hole up фразовый глагол перевод

окопаться, закрыться, спрятаться в норе, самизоляироваться

In case you do have to hole up for a while, here’s what you may need to make it, well, suck less — based on advice from experts and folks who’ve actually been in quarantine. / В случае, если вам действительно нужно самоизолироваться на некоторое время, вам может понадобиться совет, как сделать так, чтобы меньше обламываться. Совет основан на мнении экспертов и людей, которые на самом деле были на карантине.

stock up фразовый глагол перевод

запастись, сделать запасы

1. People in at-risk groups have been advised to stock up on supplies of non-perishable foods. / Людям, которые находятся в группе риска, было рекомендовано запастись непортящимися продуктами питания.

2. Since things are moving quickly, it’s not a bad idea to stock up a bit before the virus hits your area, since social distancing (which can include limiting your visits to, say, crowded supermarkets and pharmacies) is such a helpful preventive measure, and you may need to self-quarantine with limited notice. / Поскольку ситуация развивается очень быстро, будет хорошей идеей сделать немного запасов, прежде чем вирус доберётся до вашего города, так как социальная дистанция (которая может включать ограниченное посещение супермаркетов и аптек) является очень полезной превентивной мерой, и, возможно, вам понадобится перейти в режим самоизоляции.

drive someone up the wall идиоматическое выражение перевод

бесить, раздражать кого-то (дословно: загонять кого-то на стенку)

1. I remember when he told me about his love affairs, it used to drive me up the wall. / Помню, когда он рассказывал мне о своих похождениях, это меня страшно бесило.

2. That isn’t to say you need to buy a deep freezer and build a storehouse in your backyard. So where should you begin, and how can you approach preparation without driving yourself up the wall? / Это не говорит о том, что вам нужно покупать морозильную камеру или строить склад у себя во вдоре. Итак, с чего начать и как подойти к подготовке и при этом не залезть на стенку.

in quarantine разговорное выражение перевод

на карантине

1. Here's an advice for people in quarantine about what you actually and how to make life work. / Вот совет для людей на карантине о том, что вам действительно понадобится и о том, как сделать жизнь функциональной.

2. We're going to need you to be in quarantine for a while until everything figures out what's going on. / Мы будем держать вас на карантине некоторое время, пока ситуация не прояснится.

face mask разговорное выражение перевод

медицинская маска

1. A face mask will not protect you from getting infected with coronavirus, but it can stop the virus spreading if you already got infected. / Медицинская маска не защитит тебя от инфецирования новым коронавирусом, но она может остановить распространение вируса, если ты уже заразился.

2. Face masks are currently in short supply in China and elsewhere. They were worn 100 years ago, during the great pandemic, to try and stop the influenza virus spreading. / Медицинские маски сейчас в большом дефиците в Китае и других странах. Их носили и сто лет назад во время пандемии испанского гриппа, чтобы предотвратить распространение вируса инфлюэнции.