face mask разговорное выражение перевод
медицинская маска
1. A face mask will not protect you from getting infected with coronavirus, but it can stop the virus spreading if you already got infected. / Медицинская маска не защитит тебя от инфецирования новым коронавирусом, но она может остановить распространение вируса, если ты уже заразился.
2. Face masks are currently in short supply in China and elsewhere. They were worn 100 years ago, during the great pandemic, to try and stop the influenza virus spreading. / Медицинские маски сейчас в большом дефиците в Китае и других странах. Их носили и сто лет назад во время пандемии испанского гриппа, чтобы предотвратить распространение вируса инфлюэнции.
blue in the face идиома перевод
до посинения
1. You can argue with me until you are blue in the face. You will not convince me. / Ты можешь спорить со мной до посинения. Ты меня не убедишь.
2. He worked on this project until he was blue in the face. Then one day he realized it was not going to pay off so he just quit. / Он работал над этим проектом до посинения. Затем однажды он понял, что проект не принесет отдачи, поэтому он его забросил.
3. When we do things unconsciously that damage our relationship, it’s our psyche telling us we want and need out. You can say you want to stay until you’re blue in the face, but your actions will always speak louder than your words. / Когда мы невольно делаем то, что вредит нашим отношениям, это значит, что наша психика говорит, что мы хотим с ними покончить. Вы можете оставаться в отношениях до посинения, но ваши поступки будут красноречивее слов.
fresh-faced разговорное выражение перевод
свеженький отдохнувший (дословно: со свежим лицом)
1. After two weeks' vacation by the sea, he returned to the city fresh-faced and feeling like a million bucks. / После двухнедельного отдыха у моря, он возвратился свеженький и в прекрасном самочувствии.
2. After a good night's sleep, he woke up fresh-faced and with a clear mind. / После хорошего ночного сна, он проснулся свежий и с ясным умом.
fall on one's face разговорное выражение перевод
грохнуться, упасть, свалиться
1. Poor Kyle fell on his face during recess. / Бедный Кайл грохнулся на перемене.
2. I was running like crazy when my foot got caught in the pit and I fell on my face. / Я неслась как сумасшедшая, когда моя нога попала в яму и я грохнулась на землю.
face the truth разговорное выражение перевод
смириться с правдой, посмотреть правде в глаза
It’s easy to be the kind of smug person who thinks their individual action determines the planet’s fate…as long as it doesn’t mean having to face the truth that you’re also the one who still benefits from centuries of global savagery and injustice. / Легко быть высокомерным человеком, который думает что их индивидуальное действие может определить судьбу планеты Земля, пока нет необходимости посмотреть правде в глаза, что вы тот, который получает преимущества от столетий глобального рабства и несправедливости.
face it разговорное выражение перевод
посмотреть правде в глаза, принять, смириться
1. Walter, face it. There's no connection with Vietnam! / Волтер, посмотри правде в глаза. Здесь нет никакой связи с Вьетнамом (фраза из фильма The Big Lebowski)
2. - We have to come to school tomorrow. Just face it, alright? / Мы должны прийти в школу завтра. Просто смирись с этим, хорошо?
- I'm not facing anything. / Я не собираюсь ни с чем мириться. (из сериала South Park)
3. The truth — if you can face it — is that the stakes are much, much bigger than hysterical moral panics over what you individually consume, or not. / Правда состоит в том, что - можете ли вы это принять или нет - ставки намного больше, чем просто истерические панические крики относительно того, что вы индивидуально потребляете или нет.
4. - We've got to face it, Cartman. / Мы дожны смириться с этим, Картман.
- I know, dude. I know. / Я знаю, дружище. Я знаю.
Let's face it разговорное выражение перевод
Давайте посмотрим правде в глаза
1. Let's face it. No one is in fault here. It just so happened. / Давай признаем это. Здесь нет ничьей вины. Просто так получилось.
2. Let's face it: sushi has evolved or rather devolved far from its traditional Japanese roots. Offerings wiht cream cheese, pineapple and barbecued meats all purport to be sushi, but aren't exactly authentic. / Давайте посмотрим правде в глаза: суши эволюционировали или скорее деволюционаровали далеко от своих традиционных японских корней. Предложения со сливками, ананасом и жареными кусочками мяса вроде претендуют на то, чтобы быть суши, но на самом деле не являются традиционными рецептами.
baby faced разговорное выражение перевод
с детским лицом (буквально), незрелый, наивный (переносно)
Back in September 2013, I finished university, baby faced, a little immature, lacking responsibility and completely uncertain of the future. The way forward was unclear. / В сентябре 2013 года, когда я закончил университет, я был тако молодой, наивный и незрелый. Мне не хватало ответственности и я был совершенно неуверен в будущем. То, что ждало меня впереди, было совершенно неясным и неопределённым.
stuff one's face разговорное выражение перевод
обожраться, нажраться, съесть много еды
1. The urge to eat is welling up inside me. I can't wait to get out of the office and stuff my face. What am I going have? Something with frosting, probably. / Сильное желание поесть растёт внутри меня. Я жду не дождусь поскорее уйти из офиса и обожраться. Что я сегодня буду есть? Возможно, что-то с хрустящей корочкой.
2. Jess has really weird eating habits. She doesn't have breakfast or lunch, but at night when she's back home from work she attacks the fridge and stuffs her face. / У Джесс очень странные привычки питания. Она не завтракает и не обедает, но по вечерам, когда она приходит домой с работы, она нападает на холодильник и обжирается.
on the face of it разговорная фраза перевод
на первый взгляд
On the face of it, the company's policy makes sense. But therein lies the risk. / На первый взгляд, политика компании вполне разумна.