
bump up перевод "повысить, поднять (в должности или деньгах)"
1. Tanya is a musician. She is doing some teaching in the evenings to bump up her income. / Таня музыкант. По вечерам она дает уроки для дополнительного заработка.
2. - They bumped me up to Executive producer. / Меня повысили до исполнительного продюсера.
- Congratualtions! / Поздравляю!
3. Keep quiet and I'll bump you up to ten percent. / Храни молчание и я подниму твою ставку до десяти процентов.
bring along перевод "приносить с собой"
- We are going on a water trip. / Мы едем в морской круиз. - What should we bring along? / Что нам надо взять с собой?
- Towels, swimsuits, sunblock and money, of course. / Полотенца, купальные костюмы, крем от загара и, конечно, деньги.
break down это фразовый глагол в английском языке
break down перевод 1.сломаться, 2. не выдержать
1. Jane's iron broke down three days after she bought it. She took it back to the store and got a refund. / У Джейн сломался утюг через три дня после того, как она его купила. Она отнесла его обратно в магазин и вернула деньги.
2. When Carol got the news of her father's death, she broke down in tears. / Когда Кэрол услышала новости о смерти отца, она разрыдалась.
boil down to это фразовый глагол в английском языке
boil down to перевод "сводиться к чему-либо"
1. Sometimes it is hard to make a choice, but eventually it all boils down to your priorities. / Иногда сложно сделать выбор, но, в конце концов, все сводится к твоим приоритетам.
2. - Do you think education is important for success? / Как ты думаешь, образование важно для успеха?
- No, it all boils down to money, connections and luck. / Нет, все сводится к деньгам, связям и везению.
blurt out это фразовый глагол в английском языке
blurt out перевод "сболтнуть, проболтаться"
1. He can't control himself. He always blurts out something he should not. / Он не может себя контролировать. Он вечно сболтнет что-нибудь лишнее.
2. She blurted out her real name after two glasses of wine. / После двух бокалов вина она проболталась, как ее на самом деле зовут.
blow up on someone это фразовый глагол в английском языке
blow up on someone перевод "накричать, наорать на кого-либо"
1. He's a psycho. I asked him one simple question and he blew up on me. / Он - псих. Я задал ему один простой вопрос, и он наорал на меня.
2. Don't ask him about his wife. It's a sensitive issue. If you do, he will blow up on you. / Не спрашивай его про жену. Это больное место. Если ты его спросишь, он на тебя наорет.
blend in это фразовый глагол в английском языке
blend in перевод "смешиваться (с окружением), маскироваться"
1. I like traveling in the Middle East. The only problem is that there's absolutely no chance of blending in with the local people. / Мне нравится путешествовать по Ближнему Востоку. Единственная проблема - это то, что там совершенно невозможно наладить контакты с местным населением.
2. Sometimes the police do not wear their uniform so they can blend in with the crowd. / Иногда полицейские не носят форму, чтобы они могли смешаться с толпой.
beat oneself up это фразовый глагол в английском языке
beat oneself up перевод "винить себя, заниматься самобичеванием"
1. Terry is blaming herself on the accident that happened last night. / Тэрри винит себя в аварии, которая произошла прошлой ночью.
Terry: I shoud have been more careful. / Мне надо было быть осторожнее.
Friend: It's time you stopped beating yourself up over it. It was not your fault. The driver ahead of you hit the brakes. / Тебе пора перестать убиваться по этому поводу. Ты не виновата. Водитель перед тобой слишком резко затормозил.
2. - I just can't figure Becca out. Every time someone is rude to her, she starts to take the blame and beat herself up over it. / Я просто никак не могу понять Бекку. Каждый раз, когда кто-то с ней груб, она начинает искать свою вину.
- That's probably her father issues talking. She's definitely masochistic. / Вероятно, сказывается влияние ее отца. Она определенно испытывает склонность к мазохизму.
bank on это фразовый глагол английского языка
bank on перевод "полагаться, делать ставку на что-либо"
- Do you think he's a reliable person? / Как ты думаешь, он надежный человек?
- No, I woudn't bank on his word. / Нет, я бы не полагался на его слово.
beat oneself up это фразовый глагол
beat oneself up перевод "винить себя, заниматься самобичеванием"
Stop beating yourself up over what happened. It was not your fault. / Хватит винить себя в том, что произошло. В этом не было твоей вины.