lash out (on or at someone) фразовый глагол перевод
сорваться, накричать, наброситься на кого-либо, ругать, критиковать
1. He was getting on my nerves to the point where I lashed out on him. / Он надоедал мне до того момента, пока я на него не сорвался.
2. You can lash out on the system until you're blue in the face. Nothing will change. / Ты можешь ругать систему до посинения. Ничего не изменится.
3. I'm just trying to show you how serious it is when you lash out on other girls. / Я просто пытаюсь показать тебе, как это серьезно, когда ты задираешься к другим девочкам. (из сериала South Park)
4. I don't have time for these little games. Which of you peckers felt isolated and lashed out at society? / У меня нет времени на эти маленькие игры. Кто из вас сорванцы почувствовал себя изолированным и вместил гнев на обществе? (из сериала South Park)
5. I took all the power I had not to lash out and tell her how much she hurt me with her words. / Я собрал все свои силы, чтобы не сорватьсяи не высказать ей, как больно она мне сделала своими словами.
6. Sergei Ryabkov, Russia’s deputy foreign minister, on Wednesday lashed out at reports of Mr. Smolenkov providing inside information to the C.I.A. on Russian election meddling, saying this was impossible “because there was no meddling.” / В среду Сергей Рябков, заместитель российского министра иностранных дел, выступил с резкой критикой сообщений о том, что Смоленков предоставлял инсайдерскую информацию в ЦРУ о вмешательстве России в американские выборы, заявив, что это невозможно, "потому что никакого вмешательства не было".
freak out on someone перевод
сорваться на кого-то, наорать на кого-то
If any of these little fuckers decide to freak out on the kids, I get to take them down. / Если какой-нибудь из этих мерзавцев решит сорваться на детей, я его уложу. (из фильма Old School)
blow one's top перевод "сходить с ума, срываться, впадать в бешенство"
You are my friend and I love you. I don't know why you want me blow my top every time we get together. / Ты мой друг, и я тебя люблю. Не знаю, почему ты заставляешь меня нервничать каждый раз когда мы встречаемся.
накричать, наорать на кого-либо, резко и грубо что-то сказать кому-то
I'm afraid Barbara will leave me after I snapped at her like that. / Боюсь, Барбара от меня уйдет после того, как я так на нее наорал.
flip out это фразовый глаголв в английском языке
flip out перевод "взбеситься, потерять контроль, неадекватно отреагировать"
I didn't come home last night. My wife will totally flip out when I get home this afternoon. / Я не пришел домой вчера ночью. Моя жена устроит скандал, когда я вернусь домой сегодня днем.
crack перевод "сломаться, надломиться (переносно), не выдержать, сорваться"
1. I've been working hard lately. I'm about to crack under pressure. / Последнее время я много работаю. Я скоро не выдержу это напряжение.
2. He cracked and started to yell. / Он не выдержал и начал орать.
blow up on someone (at someone) фразовый глагол перевод
накричать, наорать на кого-либо
1. He's a psycho. I asked him one simple question and he blew up on me. / Он - псих. Я задал ему один простой вопрос, и он наорал на меня.
2. Don't ask him about his wife. It's a sensitive issue. If you do, he will blow up on you. / Не спрашивай его про жену. Это больное место. Если ты его спросишь, он на тебя наорёт.
3. You need to stop blowing up at every little thing. / Тебе надо перестать срываться по пустякам.