beat to a pulp идиома перевод

очень сильно побить, избить в фарш

1. I can't that skinny boy beat that bully to a pulp. He almost knocked his teeth out. / Не могу поверить, что этот худой парень избил в фарш этого быка. Он чуть не выбил ему зубы.

2. One day Tina will rip off one of April’s beautiful limbs and beat her husband to a pulp with it. / Однажды Тина оторвёт одну из красивых конечностей Ейприл и ею изобьёт своего мужа в фарш.

избить кого-то до такой степени, что человек попадает в больницу

- You're not going to put her in a hospital or something. / Ты же не собираешься избить ее так, чтобы она попала в больницу?

- No, I'm just going to teach her a lesson. / Нет, просто я ее немного проучу.

буквальное значение: избить до смерти

And if you take that wire off one more time, I'm personally gonna beat you to death. / Если ты еще раз снимешь с себя этот микрофон, я лично изобью тебя до смерти.

переносное значение: долго обсуждать, обсасывать, замусоливать (тему)

I think we should move on to another topic before we beat this one to death. / Думаю, нам надо перейти к другой теме, пока эту мы окончательно не измусолили.

rough up фразовый глагол перевод

побить или поколотить кого-то

The police shouldn't have roughed up that drug dealer. He didn't reveal his supplier and was taken to the hospital. / Полицейским не следовало избивать того наркодилера. Он не раскрыл своего поставщика, но зато попал в больницу.

 

throw down фразовый глагол перевод

подраться (уличный бой)

If you want to throw down, fine. Let's dance. / Если ты хочешь подраться, хорошо. Давай подерёмся.

whoop ass сленг перевод

надрать задницу

You'd better rewind your attitude before I fast forward your ass whooping. / Лучше перемотай назад своё отношение, пока не перемотал вперёд надирание твоей задницы.

whoop ass

whoop сленг перевод

побить, отдубасить, поколотить

Walk by me again and I'll whoop your ass. / Если пройдёшь мимо меня снова, мне придётся тебя отдубасить.

beat-up перевод "разбитый, в плохом состоянии (о машине)"

He's driving an old beat-up Volkswagen. / Он ездит в старом разбитом Фольксвагене.

bitch slap сленг перевод

надать пощёчин

You got the right to be bitch-slapped! Drag him to the tub. / Ты имеешь право быть избитым как сучка. Тащите его в ванную. (из фильма Training Day)

beating перевод "побои"

I went up there and told the judge about the beatings. / Я пошел туда и рассказал судье про побои. (из фильма The Client)