
drive up the wall
drive mad
drive crazy
She used to drive me up the wall with her incessant whining and complaining how hard her life was and how unfortunate she was. / Она доводила меня до белого каления своим бесконечным нытьем и жалобами, какая у нее тяжелая жизнь и как ей не повезло.
Don't deal with that guy. He will drive you mad with his endless stupid questions. He's a dumb fuck. / Не связывайся с этим парнем. Он доведет тебя до белого каления своими бесконечными тупыми вопросами. Он такой болван.
treat like shit (разговорное)
treat like muck (разговорное)
Mike treats his wife like shit, but she doesn't even begin to think of leaving him. I'm wondering what is wrong with her. / Майк держит свою жену в черном теле, но она даже и не думает от него уходить. Интерсно, что у нее с головой?
The company's owner treats his employers like muck delaying their salaries and never paying them bonuses. / Владелец компании держит сотрудников в черном теле, задерживая зарплаты и не выплачиваю премии.
very poor, broke, in the hole
poor as a church mouse
в потоке речи может использоваться выражение make both ends meet
- Let's ask Dave. Maybe he can spare four grand? / Давай спросим у Дейва. Может, он найдет четыре штуки?
- Are you kidding? Dave's borke. He's poor as a church mouse. (He barely makes both ends meet). / Ты шутишь? У Дейва нет денег. Он гол как сокол.
What are you getting at?
What is your point?
- You know the guy and I know how to convince him to give us money. / Ты знаешь этого парня, а я знаю, как убедить его дать нам денег.
- What are you getting at? / К чему ты клонишь?
- He can be our source of income. / Он может быть нашим источником дохода.
- I'm not gonna do this. He's my Dad's friend. / Я не буду это делать. Он - друг моего отца.
- You father has been dead for five years now. He won't get upset. / Твой папа уже пять лет как умер. Он не расстроится.
Let's get back to the point.
We got a little distracted here. Let's get back to the point. / Мы ушли от темы. Вернемся к нашим баранам.
I want to get a haircut.
- I want to get a haircut. / Я хочу подстричься.
- Why? Your hair looks fine. / Зачем? Твои волосы прекрасно выглядят.
- I'm tired of long hair. / Я устала от длинных волос.
make it up to someone
Don't try to make it up to me. You can't. I don't want to deal with you again ever. / Не пытайся загладить вину. У тебя не получится. Я не хочу больше когда-либо с тобой иметь дело.
- What happened to that girl you were dating? / Что случилось с той девушкой, с которой ты встречался?
- She dumped me. / Она меня бросила.
- Why? You seemed to good together. / Почему? Казалось, вам хорошо вместе.
- She caught me with another woman. / Она застала меня с другой женщиной.
- That's too bad. Why don't you try and make it up to her somehow? / Это плохо. Почему бы тебе не попытаться загладить вину перед ней?
Something is missing.
- Do you like my new outfit? / Тебе нравится мой новый наряд?
- It's not bad, but... something is missing. / Неплохо, но... чего-то не хватает.
- What do you mean? / Что ты имеешь в виду?
- You should a neacklace or a pendant or something like that. / Тебе следует надеть бусы или подвеску или что-то в этом роде.
What do we do now?
- There's no way to know who we can trust. / Никак нельзя знать, кому мы можем доверять
- So what do we do now? / Что нам теперь делать?
- There's only one thing we can do. We have to get guns. / Мы можем сделать только одно. Нам надо достать оружие.
Am I doing it right?
- Am I doning it right? / Я всё правильно делаю?
- Totally. It's like you've been doing it your whole life. / Полностью. Словно ты делал это всю жизнь.
This is a pretty sweet turnout.
Dude! Do you see how many boys I got to come here tonight? This is a pretty sweet turnout! / Чувак! Видишь, как много мальчишек мне удалось притащить сюда сегодня. Всё так удачно обернулось!
- I was scared that something would go wrong. But everything went smooth. / Я боялся, что что-то пойдет не так. Но все прошло гладко.
- That's right. This is a pretty sweet turnout. / Все верно. Всё удачно обернулось.
Can you turn that up?
I really like that song. Can you turn that up? / Мне очень нравится эта песня. Можешь включить погромче?
I don't have any friends.
- Do you miss your friends? / Ты скучаешь по своим друзьям?
- I don't have any friends. I don't know if I ever did. / У меня нет друзей. И я не знаю, были ли у меня когда-то друзья.
Everything's cool.
- Did you call Jackie? What did she say? / Ты позвонил Джэки? Что она сказала?
- I lucked out. Got her voicemail. Everything's cool. / Мне повезло. Я попал на ее голосовую почту. Всё хорошо.
What's the point of that?
- Do you want me to go around and tell everyone that Mom's gonna die? What's the point of that? Watching people cry dealing with their emotions. / Ты хочешь, чтобы я ходила и всем рассказывала, что мама умрет? Какой в этом смысл? Смотреть как люди плачут, справляясь с эмоциями.
- No one wants to do any of that. / Никто не хочет это делать. (из фильма The Descendants)
not serve well
Your beliefs are not serving you well. You need to try and change your mentality. / Твои убеждения служат тебе плохую службу. Тебе надо попытаться изменить свой образ мышления.
We'll get back to that shortly.
First of all, thanks for writing such a thoughtful and articulate question. Your insight about “shooting stars” being temporary is a priceless one, and we’re going to get back to that shortly. / Прежде всего, хочу поблагодарить за то, что вы написали такой глубокий и внятный вопрос. Ваше понимание про любовь с первого взгляда бесценно, но мы у этому вернемся позже.
There's nothing to be scared of in hell.
play the card
You might pull off that the deal of you play that card right. / У тебя может выгореть это дельце, если ты правильно разыграешь эту карту.
It looked fishy from the get-go. You should have played that card. / Это выглядело подозрительно с самого начало. Тебе не следовало разыгрывать ту карту.
I've got good news and I've got bad news.
I've got good news and I've got bad news. I know it's a cliche, but I got your attention, right? / Одна новость хорошая, другая плохая. Я знаю, что это клише, но мне удалось привлечь ваше внимание, не так ли?
I've got good news and I've got bad news. Which one do you want to hear first? / Одна новость хорошая, другая плохая. Какую ты хочешь услышать в первую очередь?