blow это сленг английского языка.
blow перевод 1. испортить 2. быть плохим, отстойным;
здесь также встречаются варианты: blow ass, blow dicks for breakfast
1. By saying that you worked for Tirax you blew your job interview. Everyone knows that it was a scam. / Сказав, что ты работал в компании Tirax, ты провалил собеседование. Всем известно, что это была финансовая пирамида.
2. This concert blows (ass). I'm going home. / Этот концерт - полный отстой. Я иду домой. 3. Have you listened to the band's new guitarist? He blows (dicks for breakfast). / Ты слышал как играет новый гитарист группы? Просто отстой.
blow off перевод "сливать, избавляться"
- What are you doing? / Что ты делаешь?
- I'm saving you! He was blowing you off. / Я тебя спасаю! Он тебя хотел слить.
- He wasn't blowing me off. / Нет, он меня не сливал. (диалог из фильма The Ugly Truth)
blow job сленг перевод "минет"
I'm too tired to have sex, but a blow job will do me fine! / Я слишком устал, что заниматься сексом, но минет мне вполне подойдет!
сленг английского языка
bitchy перевод "сучий, стервозный"
My boss is a very smart and beautiful woman. She works hard and she's good at what she does. But sometimes she's just so bitchy. / Моя начальница очень умная и красивая женщина. Она много работает, и она профессионал. Но иногда она такая стервозная.
сленг английского языка
son of a bitch перевод "сукин сын"
That son of a bitch fucked me over for a thousand dollars. / Этот сукин сын сделал меня на тысячу долларов.
сленг английского языка
be one's bitch перевод "быть у кого-то на побегушках, быть чьей-то шестеркой"
1. We do one good story together and you think I'm your bitch? / Мы вместе делаем одну хорошую историю и ты думаешь, что можешь теперь мной управлять? (фраза из фильма The Morning Glory)
2. I own you. You are my bitch. / Ты у меня на побегушках. (фраза из фильма The Horrible Bosses)
bitch перевод 1.сука, стерва 2.пилить, перемывать кости (сленг английского языка)
1. - What about that girl over ther? You know her, don't you? / Как насчет той девушки. Ты ее знаешь, не так ли?
- She's a bit of a bitch, but she's pretty cool. / Она стерва, но так в общем ничего.
2. - What happened to the blondie you've been dating recently? I never see her anymore. / Что случилось с той блондинкой, с которой ты встречался в последнее время? Что-то я ее больше не вижу.
- Fuck that stupid bitch. I don't want to see her again. / Да пошла она. Я не хочу с ней больше встречаться.
3. What are you doing here bitching about your friend? He's a good guy. He helped you out so many times. How dare you? / Что ты здесь делаешь, перемывая кости своему другу? Он хороший парень. Он тебе много раз помогал. Как ты можешь?
плакать, ныть (как маленькая сучка), пренебрежительное высказывание, обычно так говорят о мужчинах, которые проявляют слабость характера
Ann and Paris talking: / Энн и Пэрис разговаривают:
Ann: Yesterday I told him it was over. I said I was leaving him. / Вчера я сказала ему, что все кончено. Я сказала, что ухожу от него.
Paris: And? / И?
Ann: He got drunk and started crying like a little bitch begging me not to go. / Он напился и начал ныть, умоляя меня не бросать его.
Paris: Jesus Christ. What's wrong with him? Doesn't he have any self-respect? / О, Боже. Что с ним не так? У него нет никакого самоуважения?
bum out это сленг английского языка
bum out перевод "грузить, действовать депрессивно"
1. My friend called me and told me about the problems she's having with her husband. It really bummed me out. / Моя подруга позвонила и рассказала мне о своих проблемах с мужем. Это меня загрузило.
2. - Rainy weather always bums me out. / Дождливая погода всегда действует на меня депрессивно.
- Me too. / На меня тоже.
beat off сленг перевод "заниматься онанизмом, дрочить"; довольно грубое выражение
Two friends talking:
- How can you not have a girlfriend? Do you hire hookers? / Как так у тебя нет девушки? Ты снимаешь проституток?
- No, I beat off. / Нет, дрочу.