rid out фразовый глагол перевод
убирать, избавляться от чего-либо
You've got to learn to rid out all those negative thoughts and learn to control your emotions. / Тебе надо научиться избавляться от негативных мыслей и научиться контролировать свои эмоции.
weed out фразовый глагол перевод
искоренить, выкорчевать, вырвать как сорняк
1. I understand why you want to weed out the wrong guys. I'm here to help you. / Я понимаю, почему вы хотите искоренить плохих парней. Я здесь, чтобы помочь.
2. The major problem that you have to weed out is your laziness. / Самая большая проблема, от которой тебе надо избавиться - это твоя лень.
3. I’M GOING TO GATHER AS MUCH INFORMATION AS I CAN TO WEED YOU OUT BEFORE I INVEST ANY EMOTION IN YOU. / Я соберу как можно больше информации, чтобы искоренить тебя как сорняк, прежде чем я инвестирую какие-либо эмоции в тебя.
от которого невозможно избавиться
Goddamn it! These things are impossible to get rid of. / Черт побери! От этих тварей невозможно избавиться.
86 someone or something перевод "избавиться от кого-либо или чего-либо"
1. If I come here again, you can eighty-six me. / Если я еще раз сюда приду, можешь меня выкинуть вон.
2. Everyone in Sales got 86'd. / В отделе продаж всех уволили.
run someone off перевод
заставить уйти, избавиться от кого-то
I think that bar fight wasn't accidental. Someone got nervous and tried to run me off. / Думаю, та драка в браке была не случайной. Кто-то стал нервничать и попытался от меня избавиться.
heave-ho сленг перевод
увольнение с работы или удаление из чьей-то жизни
After Frankie gave him a heave-ho he held a series of odd jobs. / После того, как Фрэнки его выгнал, он работал на различных мелких работах.
dispose of разговорная английская фраза
dispose of перевод "избавляться от чего-то"
We need a shallow, dumb, vacuous moron. When he's finished, we'll dispose of him. / Нам нужен тупой, поверхностный тип. Когда он сделает свое дело, мы от него избавимся.
shake off фразовый глагол перевод
стряхнуть кого-то, избавиться от кого-то; забыть что-то
1. Stop bothering me! What do I have to do to shake you off? / Прекрати меня донимать! Что мне сделать, чтобы от тебя избавиться?
2. - Jess is still crying over her breakup with Sean. It's been almost a year though. / Джесс до сих пор страдает после своего разрыва с Шоном, хотя прошел уже год.
- OMG! That's too long. She's got to shake it off and move on with her life. / Боже мой! Это очень долго. Она должна забыть все это и продолжить жить дальше.
3. When I get home after work, I shake off all my negative energy and relax with a book. / Когда я прихожу домой после работы, я стряхивая всю свою негативную энергию и расслабляюсь с хорошей книгой.
blow off фразовый глагол перевод
игнорировать, избавляться, сливать, отшивать; отрывать взрывом
1. I flew all the way out there, but you blew the whole thing off. / Я прилетел туда, но ты меня проигнорировала.
2. A lot of women expect men to spend money on them. If men don't spend enough, they get blown off. / Многие женщины ожидают, что мужчины будут тратить на них деньги. Если мужчины не тратят достаточно денег, их отшивают.
3. Fireworks were banned because someone blew off his hands with a firework. / Петарды были запрещены, потому что кому-то оторвало руки из петарды. (из сериала South Park)
fob off фразовый глагол перевод
избавиться от чего-либо, отдав кому-то еще; продать, обманув
1. He tried to fob off his old car as a new one. / Он попятался продать свою старую машину, как новую.
2. I fobbed off three pairs of old boots. Now I have enough space in mt wardrobe. / Я избавился от трех пар старой обуви. Сейчас у меня много места в шкафу.