finger oneself перевод "мастурбировать (о женщинах)"
I watched an episode last night. I fingered myself so hard to that Penn Badgley guy, I broke a nail. / Я смотрела вчера вечером серию одного шоу. Я так сильно мастурбировала на того актера, Пенна Бджли, что сломала ноготь. (из фильма Horrible Bosses)
beat the cat сленг перевод "мастурбировать (о женской мастурбации)"
After a hard day at work, Amy decided to come home and beat the cat. / После тяжелого дня на работе, Эми решила прийти домой и помастурбировать.
dry dogging сленг английского языка
dry dogging перевод "дрочка насухую, без использования лубриканта"
- He pulled out his dick and started to beat off right in front me. No lotion! / Он достал член и начал дросить прямо передо мной. Без лосьона!
- No lotion? Dry dogging? / Без лосьона? Насухую?
- That's right. / Точно.
flick the bean это сленг английского языка
flick the bean перевод "мастурбировать" (о женщинах)
- How long have you been out of practice? / Сколько ты уже не практикуешь?
- I don't know. Eleven months? / Не знаю. Одиннадцать месяцев.
- You should flick the bean. / Тебе следует помастурбировать. (диалог из фильма The Ugly Truth)
rub one out сленг английского языка
rub one out перевод "мастурбировать (о женщинах)"
- Do you have a regular boyfriend? / У тебя есть постоянный бойфренд?
- No, I rub one out. / Нет. Я мастурбирую.
beat off сленг перевод "заниматься онанизмом, дрочить"; довольно грубое выражение
Two friends talking:
- How can you not have a girlfriend? Do you hire hookers? / Как так у тебя нет девушки? Ты снимаешь проституток?
- No, I beat off. / Нет, дрочу.