плакса
Everyone has problems. It doesn't mean you have to be a cry-baby about it. / У всех есть проблемы. Это не значит, что надо становиться плаксой из-за этого.
плакать перед сном
They are in prison! They are cold and lonely and probably crying themselves to sleep. / Они в тюрьме! Им холодно и одиноко и, возможно, они плачут перед сном.
нагонять слезу, заставлять плакать
The way she was singing brought tears to my eyes. / То, как она пела, заставило меня заплакать.
плакать как ребенок
When he heard of his mother's death, he started crying like a baby. / Когда он услышал о смерти своей матери, он начал плакать как ребенок.
повестить на чьи-то слезы
You went for her crying? She's manipulating you. / Ты повелся на ее слезы? Она просто манипулирует тобой.
cry one's heart out перевод "выплакивать глаза"
Marissa is a type of girl who cries her heart out over romantic movies. / Марисса - такая девушка, которая обычно рыдает, когда смотрит романтические фильмы.
cry out for фразовый глагол в английском языке
cry out for something перевод "очень нуждаться в чем-то"
This situation needs your instinct to fight. It's crying out for it. / Эта ситуация тербует твоего инстинкта сражаться. Она просто кричит об этом.
cry over это разговорная английская фраза
cry over перевод "оплакивать что-то, сокрушаться из-за чего-то"
For months Eva has been crying over her divorce but at the same time she knew it was the beginning of a new life. / Несколько месяцев Ева оплакивала свой развод, но в то же время она знала, что это было начало новой жизни.
cry me a river перевод "мне тебя не жалко, не жалуйся"
- I lost a lot of money on bad investments. / Я потерял много денег на неудачных инвестициях.
- Cry me a river. It could happen to anyone. / Не жалуйся. Это может с каждым произойти.
плакать, ныть (как маленькая сучка), пренебрежительное высказывание, обычно так говорят о мужчинах, которые проявляют слабость характера
Ann and Paris talking: / Энн и Пэрис разговаривают:
Ann: Yesterday I told him it was over. I said I was leaving him. / Вчера я сказала ему, что все кончено. Я сказала, что ухожу от него.
Paris: And? / И?
Ann: He got drunk and started crying like a little bitch begging me not to go. / Он напился и начал ныть, умоляя меня не бросать его.
Paris: Jesus Christ. What's wrong with him? Doesn't he have any self-respect? / О, Боже. Что с ним не так? У него нет никакого самоуважения?