put out of misery идиома перевод

закончить чьи-то страдания (буквально и переносно); убить, чтобы закончить страдания

Will someone put this retard out of misery? / Кто-нибудь может прикончить этого придурка? (из сериала South Park)

I put her out of misery and told her how the book ended. / Я закончил ее страдания и рассказал ей, как закончится книга.

jew out of сленг перевод

обкрутить, обмануть

I don't know what to do about Jimmy. I think he's going to jew me out of my cut. / Я не знаю, что делать с Джимми. Думаю, он собирается обкрутить меня с моей долей.

out of the woods идиома перевод

когда трудности или проблемы остаются позади

Are we out of the woods yet? Only time will tell. / Наши неприятности уже позади? Только время покажет.

out of sorts идиома перевод

злой, недовольный, раздраженный

- You've been out of sorts all day. What happened? / Ты сегодня весь день такая злая. Что случилось?

- I'm on my period. / У меня менструация.

из приличия, ради приличия

I know I can't legally stop you using our name, but don't you just do it out of decency? / Я знаю, что не могу юридически запретить вам использовать наше название, но почему бы вам не сделать это из приличия?

из глубокого признания или благодарности

We took your company's name out of deep appreciation for you and your people. / Мы взяли название вашей компании из глубокой признательности к вам и вашим сотрудникам.

пить из банки

That was Carol's favorite beer. She used to drink it out of the can. / Это было любимое пиво Кэрол. Она пила его прямо из банки.

хотеть что-то от кого-то

What women want out of men is different to want men want out of women. / То, что женщины хотят от мужчин, отличается от того, что мужчины хотят от женщин.

ради милосердия

- Do you even like that guy? / Тебе хотя бы нравится этот парень?

- Of course! I did not sleep with him out of charity. / Конечно. Я же не из-за милосердия с ним переспала.

я ухожу

That's it. I'm done. I'm out of here. / Все. С меня хватит. Я ухожу.