catch someone's eye разговорное выражение перевод

привлечь чьё-то внимание

1. - Did you like the new collection of jewelry? / Тебе понравилась новая коллекция ювелирных украшений?

    - Not really. There was just one pendant that caught my eye. But it was so expensive! / Не очень. Была только одна подвеска, которая привлекла мое внимание, но она была такая дорогая!

2. My daughter’s dad pursued me online when he was still married. I was following his blog and Facebook page when something I posted to my own timeline caught his eye. / Отец моей дочери начал преследовать меня в интернете, когда он ещё был женат. Я подписалась на его блог и страницу в Фейсбуке, когда его внимание привлёк пост, который я сделала в моей собственной ленте.

hard on the eyes разговорное выражение перевод

страшненький, уродливый, некрасивый, стрёмный; также может употребляться без артикля the

1. Cathy's boyfriend is a but hard on the eyes, but he's a great guy and very funny. He's got a lot of charisma. / Бойфренд Кэти слега довольно стрёмно выглядит, но он отличный парень и очень смешной. У него много обаяния.

2. I don't want to go out with you because you're hard on the eyes. / Я не хочу с тобой показываться на людях. потому что ты стрёмно выглядишь.

3. I personally think Tom's new girlfriend is a bit hard on eyes, but he seems to love her anyway. / Лично мне кажется, что новая подружка Тома страшненькая, но, похоже, Том её всё равно любит.

give someone the eye разговорное выражение перевод

пристально смотреть или смотреть с интересом

I noticed that people were giving my the eye at the gym. At first I didn't understand why. Later I realzied I looked different. / Я заметила, что люди с интересом смотрят на меня в спортивном зале. Сначала я не понимала почему. Позже я поняла, что я выглядела иначе, чем другие.

have one's eye on someone / something идиома перевод

положить глаз на кого-либо или на что-либо, присмотреть

1. There are some girls in the orchestra. I have my eye on a couple of them. / В оркестре есть девушки. Я положил глаз на пару из них.

2. Does the guy you've got your eyes on do any of these things? If yes, you should dump him as soon as possible. / Если парень, на которого вы положили глаз, делает одну из этих вещей, вы дожны бросить его как можно скорее.

meet the eye разговорное выражение перевод

быть видным навскидку, с первого взгляда

1. We're all working as hard as we can, but for what, and why? There's more here thatn meets the eye. / Мы все работаем так много, как можем, но в обмен на что и почему? Оказывается, здесь есть больше, чем видно навскидку.

2. Most of the conventional wisdom about intelligence is wrong. In reality, intelligence means much more than meets the eye. / Большая часть традиционных мудрых изречений насчет ума неправильные. В реальности, ум обозначает гораздо больше, чем видно с первого взгляда.

in the blink of an eye идиома перевод

в мгновение ока; также встречается вариант with the blink of an eye

1. In the blink of an eye, his life has changed. Yesterday he was free and happy. Today he owed half a million dollars. / Его жизнь изменилась в мгновение ока. Еще вчера он был свободен и счастлив. А сегодня он уже был должен полмиллиона долларов.

2. Do you know that feeling of being so busy that time flies with a blink of an eye? We’re so busy with all kinds of things — work, friends, going out, holidays etc. But being busy is not a good thing at all. / Вы знаете такое чувство, когда вы настолько заняты, что время пролетает в мгновение ока? Мы заняты множеством вещей - работой, друзьями, выходными, праздниками и так далее. Но быть занятым - это вовсе не так уж и хорошо.

eye-popping разговорное выражение перевод

сногсшибательный, бомбический, крутой, классный 

The celebration of the New Year Eve in New York was eye-popping and glorious. / Празднование Нового Года в Нью-Йорке было просто сногсшибательным и восхитительным.

shuteye разговорное выражение перевод

короткий сон, отдых

1. If he's asleep, you might need some shuteye. / Если он заснул, вам, возможно, потребует немного отдохнуть.

2. It's late and you have to get up early. You should probably go to bed and try and catch some shuteye. / Уже поздно, а тебе рано вставать. Возможно, тебе следует пойти лечь и постараться вздремнуть.

3. I'm going to get some shuteye. Don't disturb me, okay? / Я собираюсь немного поспать. Не беспокой меня, хорошо?

cast a sheep's eye идиома перевод

подозрительно посмотреть, бросить странный взгляд

When I said she looked sexy she cast a sheep's eye at me, but I really did think she looked very attractive. / Когда я сказал, что она выглядела сексуально, она бросила на меня подозрительный взгляд, но я на самом деле подумал, что она выглядела очень привлекательно.

see eye to eye идиома перевод

иметь одинаковые мнения, иметь полное понимание в чем-то, действовать согласованно

1. He's a good officer and we see eye to eye on the best way to run a Marine unit. / Он хороший офицер, и у нас с ним полное понимание в смысле того, как лучше командовать военно-морской частью.

2. It's a corruption chain. The developers and the official see eye to eye. That's why it's extremely hard to fight this system. / Это коррумпированная цепочка. Девелоперы и чиновники действуют согласованна. Поэтому крайне сложно бороться с этой системой.