pleasing to the eye перевод "приятный глазу, эстетически приятный"

So if you can balance those ideas...in a way that's pleasing to the eye then you got a logo. / Итак, если ты сможешь сбалансировать эти идеи таким образом, чтобы это было приятно глазу, тогда у тебя получается логотип. (из фильма Cape Fear)

spit in one's eye идиома перевод

относиться к кому-то пренебрежительно или неуважительно

He didn't make any career because he likes to spit in everybody's eye. / Его карьера не удалась, потому что он ко всем относиться очень неуважительно.

seeing eye dog перевод "собака-поводырь"

A seeing eye dog is a dog trained to guied the blind. / Собака-поводырь - это такая собака, которую тренирует, чтобы она указывала дорогу слепым.

lay eyes on someone or something идиома перевод

увидеть, положить глаз на кого-то или на что-то

The first time you laid eyes on him you thought to yourself if you could marry him. / Когда ты увидела его в первый раз, ты подумала, может, ты сможешь выйти за него замуж.

turn a blind eye on something идиома перевод

закрыть глаза на что-либо, закрывать глаза, не обращать внимание, игнорировать

1. If all this happens to be false, of course, I will turn a blind eye on your involvement. / Если это все окажется неправдой, конечно, я закрою глаза на то, что ты в этом участвовал.

2. We have a real problem here and everyone seems to be turning a blind eye. / У нас тут настоящая проблема, а все делают вид, что ничего не замечают.

3. Why did so many people turn a blind eye to the worst-kept secret in Hollywood? / Почему так много людей закрывали глаза на секрет, который вовсе не считался секретом в Голливуде?

4. I handed out flyers. I called meetings, but everyone is turning a blind eye. / Я раздавал флаерсы, созывал собрания, но никто не обращает внимание.

держать глаза открытыми, быть внимательным, оставаться на чеку, держать ухо востро

With that guy you should keep your eyes open. / С этим парнем тебе следует быть на чеку.

This is your very first key and others will follow. You never know where you'll find or how to use them, so keep your eyes open. / Это твой самый первый ключ, и за ним последуют другие. Ты никогда не знаешь, где их найдешь или как ими надо воспользоваться, поэтому будь внимательным. (из фильма The Game)

bull's eye идиома перевод

мишень, цель

Tattoo on the lower back might as well be a bull's eye. / Татуировка на пояснице может быть и мишенью.

smoky eyes разговорная английская фраза

smoky eyes перевод "смоки-айз, техника макияжа для глаз, когда темные тени ретушируются вокруг глаз и создается эфвект дымки"

Here are tips on how to make classical smoky eyes and colorful smoky eyes. / Вот советы, как выполнить классическую технику смоки-айз и цветную технику смоки-айз.

the scales fell from my eyes идиома перевод

шоры с глаз свалились, пелена упала с глаз

I read your book and finally the scales fell from my eyes. / Я прочла вашу книгу, и, наконец, пелена упала с моих глаз.

take eyes off разговорная английская фраза

take one's eyes off someone / something перевод "отвести глаза от кого-либо (чего-либо)"

1. The view is amazing. I've been sitting here for two hours unable to take my eyes off it. / Вид - потрясающий. Я сижу здесь уже два часа и не могу отвести глаз.

2. The girl was so beautiful that Derrek couldn't take his eyes off her. / Девушка была такая красивая, что Дерек не мог отвести от нее глаз.