evil eye идиома перевод
дурной глаз, сглаз
Some people believe that they should wear a pin to protect themselves from the evil eye. / Некоторые люди верят, что надо носить булавку, чтобы защитить себя от дурного глаза.
закатить глаза
When I hear his relentless positivity, I want to roll my eyes. / Когда я слышу его бесконечный позитив, мне хочет закатить глаза.
She rolls her eyes and I prop myself up on the elbow to look at her. / Она закатывает глаза, а я поднимаюсь на локте, чтобы посмотреть на нее.
eye doctor разговорное выражение перевод
офтальмолог, глазной доктор
You have to see the eye doctor. Maybe he will prescribe glasses for you. / Ты должен сходить к офтальмологу. Возможно, он пропишел тебе очки.
нагонять слезу, заставлять плакать
The way she was singing brought tears to my eyes. / То, как она пела, заставило меня заплакать.
have eyes bigger than stomach идиома перевод
глазами съесть всё; глазами съесть больше, чем реально можешь съесть (перевод по контексту)
I shouldn't have ordered the dessert. I guess I had eyes bigger than my stomach. / Мне не следовало заказывать десерт. Я не рассчитал свои силы - глазами готов был съесть всё.
опухшие глаза
Why are your eyes puffy? Have you been crying? / Почему у тебя опухшие глаза? Ты плакала?
put the eye on someone идиома перевод
положить глаз на кого-то
She put the eye on him the first minute she saw him. / Она положила на него глаз с первой минуты, как только его увидела.
put an eye on someone идиома перевод
начать за кем-то следить
- He delivers the package in five minutes. Put an eye on him. / Он доставит пакет через пть минут. Начни за ним следить.
- Copy that. / Вас понял.
fresh pair of eyes идиома перевод
свежий взгляд
I wouldn't mind having a fresh pair of eyes. Take a look at these pictures and tell me what you think. / Мне нужен свежий взгляд. Взгляни на эти фотографии и скажи, что думаешь.
farsighted перевод "дальнозоркий"
Rumor has it Napoleon was farsighted. / Говорят, у Наполеона была дальнозоркость.