come down the pike перевод "случаться на пути, происходить, попадаться"
He's the biggest pain in the but that ever came down the pike. / Он самый проблемный человек, который когда-то либо случался.
come from a wealthy family перевод "быть родом из богатой семьи"
Mirtha comes from a wealthy family. / Мирта родом из богатой семьи.
появиться из ниоткуда
He came out of nowhere. I didn't see him. / Он появился из ниоткуда. Я его не видел.
The second you realize what it's all about, good men will come out of nowhere to be around you. / В ту же секунду, как вы поймете, в чем все дело, из ниоткуда появятся хорошие парни и будут рядом с вами.
come a long way перевод "проехать долгий путь"
Make yourselves at home. You've come a long way. / Устраивайтесь как дома. Вы проделали долгий путь.
come after перевод "преследовать"
I promise I will not let you get away with what you have done. I will come after you. / Обещаю, я не спущу тебе с рук то, что ты сделал. Я буду тебя преследовать.
come to terms перевод "договориться, прийти к согласию"
We made little progress today. But I hope we will come to terms next time. / Сегодня мы не очень продвинулись. Но надеюсь, мы сможем договориться в следующий раз.
come toa decision перевод "прийти к решению, принять решение"
You don't have any more time. You have to come to a decision now. / У тебя больше нет времени. Ты должен принять решение сейчас.
come to the crossroads перевод "подойти к перепутью, подойти к решающему моменту в жизни"
I've come to the crossroads in my life and I want to make the right choice. / Я подошел к перепутью в своей жизни и я хочу сделать правильный выбор.
come in useful перевод "пригодиться, быть полезным"
That oversized couch did come in useful these last couple of weeks. / Это большой диван оказался очень полезным последние две недели.
come out of a coma перевод "выходить из комы"
He is coming out of a coma. I think we can talk to him soon. / Он выходит из комы. Думаю, скоро мы сможем с ним поговорить.