сводиться к чему-либо
1. Making successful business here comes down to money and connections. / Успех в бизнесе сводится к деньгам и связям.
2. This whole thing between Him (God) and Me (Devil), it all comes down to you. / Вся эта история между ним (Богом) и мной (Дьяволом) сводится к тебе. (фраза из фильма Bedazzled).
3. Tomorrow is the most important day of my life. Everything I lived and worked for comes down to tomorrow. / Завтра - самый важный день в моей жизни. Все, ради чего я жил и работал, сводится к завтрашнему дню.
come around это фразовый глагол в английском языке
come around перевод "менять мнение, одуматься"
Larry was mean to his girlfriend. She's not speaking with him. Larry is sure that she will come around and give him a call shortly. / Лэрри плохо поступил по отношению к своей девушке. Сейчас она с ним не разговаривает. Лэрри уверен, что она одумается и вскоре ему позвонит.
when push comes to shove это идиома в английском языке
when push comes to shove перевод "когда из рук вон плохо"
He's not someone you can share your problems with, but when push comes to shove he is the one who wil help you out. / Он не будет выслушивать твои проблемы, но когда становится из рук вон плохо, он тот, кто тебя выручит.