come to the crossroads идиома перевод

подойти к перепутью, подойти к решающему моменту в жизни

I've come to the crossroads in my life and I want to make the right choice. / Я подошёл к перепутью в своей жизни и я хочу сделать правильный выбор.

come in useful перевод "пригодиться, быть полезным"

That oversized couch did come in useful these last couple of weeks. / Это большой диван оказался очень полезным последние две недели.

come out of a coma перевод "выходить из комы"

He is coming out of a coma. I think we can talk to him soon. / Он выходит из комы. Думаю, скоро мы сможем с ним поговорить.

come as a relief перевод "стать облегчением"

It didn't want to go on that trip. So, it came as a relief when the airline changed the flight time and I could return the tickets. / Я не хотела ехать в ту поездку. Поэтому, когда авиакомпания изменила время вылета и я смогла сдать билеты, это стало облегчением.

come into one's head перевод "прийти в голову"

How did those questions come into your head? / Как эти вопросы пришли тебе в голову?

come to one's senses перевод

прийти в чувство, прийти в себя, образумиться, одуматься, взяться за ум

I'm glad you have finally come to your senses. / Я рада, что ты, наконец-то, образумился.

- Thanks, guys. This is really fun. Thanks for taking me out. / Спасибо, ребята. Здесь очень весело. Спасибо, что вытащили меня.

- We're glad you finally came to your senses and broke up with that prick. / Мы рады, что ты наконец одумалась и рассталась с этим придурком.

come into town перевод "приезжать в город"

A very important client is coming into town. They are going to have a lot of wokr this weekend. / В город приезжает очень важный клиент. У них будет очень много работы в выходные.

come on to someone фразовый глагол перевод

предлагать секс, домогаться

1. She was coming on to you. It was so obvious. / Она тебе предлагала секс. Это было очевидно.

2. I will never hang out with that guy again. Last weekend he got me drunk with cheap champagne and started coming on to me. / Я больше никогда не буду общаться с этим парнем. На прошлых выходных он напоил меня дешевым шампанским и начал домогаться.

come with фразовый глагол перевод

продаваться с чем-то, идти с чем-то (напр, с инструкцией); идти вместе с кем-то, составить компанию

1. - How do I know how to use this device? / Как я узнаю, как пользоваться этим прибором?

    - It comes with an instruction. / Он сопровожден инструкцией.

2. You know, this book should come with a warning - content for adults. / Знаете, эта книга должна продаваться с предупреждением - контент для взрослых.

3. I'm going out tonight. Do you want to come with? / Сегодня я иду проветриться. Ты хочешь пойти вместе со мной?

hit перевод "приходить, отправляться"

I'm going to hang up on you. We have to go. We're gong to hit this wine tasting. / Я с тобой попрощаюсь. Нам надо идти на дегустацию вину.