come to a crisis перевод "подходить к кризису"
It was a bad time in life. Everything was coming to a crisis. I could feel that. / Это было плохое время в моей жизни. Всё шло к кризису. Я чувствовал это.
поехать покататься, поехать в путешествие, отправиться в поездку
Do you want to come on a trip with me? / Хочешь поехать со мной прокатиться?
-Why didn't you tell me that before? / Почему ты не сказал мне об это раньше?
- Because I knew that you would get so freaked out that you wouldn't even come on this trip. And then I thought this is the perfect time to tell you. / Потому что я знал, что ты так взбесишься, что даже не поедешь в эту поездку. А потом я подумал, что это прекрасный момент, чтобы тебе сказать. (из фильма Sideways)
come for me сленг перевод
давай кончи; кончай; я хочу, чтобы ты кончил(а) (дословно: кончи для меня)
Fuck me real hard. Come on. Do it. I want you to come for me. Come for me. / Трахни меня сильно. Давай. Я хочу, чтобы ты кончил. Давай кончай.
come forth фразовый глагол перевод
выйти вперед, появиться
If you get into any trouble, I'll come forth immediately. / Если ты попадешь хоть в какие неприятности, я тут же приду на помощь.
How come...? перевод "Как так получилось...?"
How come you don't play pool anymore? / Как так получилось, что ты больше не играешь в бильярд?
come down the pike идиома перевод
случаться на пути, происходить, попадаться
He's the biggest pain in the butt that ever came down the pike. / Он самый проблемный человек, который когда-то либо случался.
come from a wealthy family перевод "быть родом из богатой семьи"
Mirtha comes from a wealthy family. / Мирта родом из богатой семьи.
come after someone фразовый глагол перевод
преследовать
I promise I will not let you get away with what you have done. I will come after you. / Обещаю, я не спущу тебе с рук то, что ты сделал. Я буду тебя преследовать.
if the heat comes идиома перевод
если начнётся трендец (дословно: если станет жарко)
If the heat comes and we have to jump how long will it take to move the firm? / Если начнётся трендец, и нам надо будет сваливать, сколько у нас займёт, чтобы переехать? (из фильма Boiler Room)
come toa decision перевод "прийти к решению, принять решение"
You don't have any more time. You have to come to a decision now. / У тебя больше нет времени. Ты должен принять решение сейчас.