stand in the way разговорная английская фраза перевод
стоять на пути, мешать
1. If you're going to stand in the way of me trying to get her back, I'll kick your ass. / Если ты будешь мне мешать ее вернуть, ты у меня получишь.
2. Very often, what stands in the way between your journey to success and you is you — your mindset, your habits, your actions, and your attitude. / Очень часто на пути между вами и успехом стоите вы сами - ваш настрой, ваши привычки, ваши действии и ваше отношение.
work one's way through разговорное выражение перевод
прокладывать себе дорогу
1. You don't get paid in the beginning. You have to work your way up through the ranks. / Сначала тебе не платят и ты должен проложить себе дорогу наверх.
2. There are two realistic paths to achieving this “population-level immunity.” One is the development of a vaccine. The other is for the disease to work its way through the population, surely killing many, but also leaving many others — those who contract the disease and then recover — immune. / Есть два реалистичных способа достижения иммунитета для всего населения планеты. Один - это разработка вакцины. Другой заключается в том, что болезнь проложить себе дорогу через всё население, убив многих, но оставив других - тех, кто заболеет, но выздоровеет - с иммунитетом.
find something out the hard way разговорное выражение перевод
научиться на печальном опыте, узнать на своей шкуре
1. Starting your own business is really tough. Especially if you have no funding. I had to find it out the hard way. / Начинать свой бизнес очень сложно. Особенно если у тебя нет финансирования. Мне пришлось это узнать на своей шкуре.
2. If you don't listen to other people's advice, you will end up finding out the hard way. / Если ты не будешь слушать своетов других людей, тебе придётся учиться на своей шкуре.
learn (it) the hard way разговорное идиоматическое выражение перевод
учиться на горьком опыте, на ошибках
1. - I'm doing my best to help her, but she just wouldn't listen. I guess she has to learn it the hard way. / Я пытаюсь помочь ей изо всех сил, но она не слушает. Мне кажется, ей придется научиться на горьком опыте.
- I know. Sometimes you just have to learn it the hard way. / Я знаю. Иногда просто надо научить на своих ошибках.
2. Finishing school and studying chemistry taught me nothing about money. My parents didn't teach me good money habits either. I learned the hard way and it's my goal to ensure you don't have to. / Я закончил школу и обучался химии в дальнейшем, но это это не научило меня ничего, что надо знать о деньгах. Мои родители тоже мне не привили правильные привычки относительно денег. Я научился на своём горьком опыте, и моя цель сделать так, чтобы вам не пришлось пройти мой путь.
three-way mirror разговорное выражение перевод
зеркало, в котором можно видеть три ракурса
Of course, finding the motivation to stick to a fitness program, any program, is another story. That’s where a scare on the scale or a three-way mirror does the job. / Конечно, найти мотивацию, чтобы заняться спортом - это другая история. Вот здесь и необходим взгляд в трехстороннее зеркало.
go one's own way разговорное выражение перевод
идти своей дорогой, делать по-своему
1. Thanks for advice, but I'll go my own way. / Спасибо за совет, но я пойду своей дорогой.
2. He would never give any freedom. He would never let me go my own way. That's why I hated him. / Он никогда не давал мне никакой свободы. Он никогда не давал мне делать так, как я хочу. Поэмуто я его ненавидела.
know one's way around something разговорное выражение перевод
хорошо знать что-либо, разбираться в чём-то
1. This ham is so good. I just love your cooking. You certainly know your way around the pork. / Эта ветчина такая вкусная. Просто обожаю, как ты готовишь. Ты определенно умеешь обращаться со свининой.
2. He knows his way around picking up hot women. / Он знает, как познакомиться с красивыми девушками.
3. Do you thinkg I don't know my way around? / Ты думаешь, я вообще ни в чём не разбираюсь?
way around something разговорное выражение перевод
способ обойти что-либо (например, запрет), устроить, организовать
We can't give up on our Christmas special. People need it. I think I know a way around this. / Мы не можем отказаться от наше Рождественского угощения. Людям оно нужно. Думаю, я знаю, что здесь можно придумать. (из сериала South Park)
way of life разговорное выражение перевод
образ жизни
1. It's not just a word. It's a philosophy. It's a way of life. / Это философия. Это образ жизни.
2. I did this. I let being a victim become a way of life. If you always make yourself a victim, you can justify being awful. / Я сделала это. Я позволила, чтобы состояние жертвы стало моим образом жизни. Если всё время делаешь из себя жертву, ты можешь обравдать ужасное поведение. (из сериала South Park)
get in the way разговорное выражение перевод
вставать на пути, мешать, создавать препятствия
1. If your guy couldn't show up for your date, it doesn't mean anything. Shit happens. Life gets in the way. / Если твой парень не смог прийти на свидание, это ничего не значит. Дерьмо случается. Жизнь иногда создает препятствия.
2. I assure you we run the school in a very professional manner and don't let our personal emotions get in the way. / Уверяю вас, что мы управляем школой очень профессионально и е позволяем нашим личным эмоциям мешать нам это делать. (сериал South Park)