bumps along the way разговорное выражение перевод

препятствия на пути

My job is to believe in love for you, give you the confidence you need to persevere, and light your path until you’ve found your Mr. Right. But that doesn’t mean there aren’t going to be a bunch of bumps along the way, as you sort through the liars, losers, players and flakes. / Моя работа заключается в том, что я вместо вас верил в любовь, придавал вам уверенности, которой надо придерживаться и освещать вашу дорогу, пока вы не встретите м-ра Подходящего Парня. Но это не значит, что не будет никаких препятствий на пути, по мере того, как вы отсортировываете лжецов, неудачников, несерьезных и ненадежных мужчин.

on the way back разговорная английская фраза перевод

по пути назад или по дороге назад

- I'm going to the store. Do you need anything? / Я иду в магазин. Тебе что-нибудь нужно?

- No. Don't forget to check the mailbox on the way back. / Нет, но не забудь проверить почту по пути назад.

- Will do. / Хорошо.

way to do something разговорная английская фраза перевод

способ сделать что-то

1. There are so many delicious ways to cook chicken. / Есть множество способов, чтобы вкусно приготовить курицу. 

2. In authoritarian regimes there are legal ways to change power. Only revolutions. And revolutions are always illegal. / В авторитарных режимах нет способов легально поменять власть. Только революции. А революции это всегда нелегально.

go the way of the dinosaurs идиома перевод

вымирать, исчезать с лица земли, вымереть как динозавры

1. If we don't get climate change under control, we will see a number of animal species go the way of the dinosaurs. / Если мы не возьмём изменение климата под контроль, мы будем наблюдать вымирание некоторых видов животных.

2. One day oligarchs and super rich people will go the way of the dinosuars and the world will be finally set free. / Однажды олигархи и сверхбогатые люди пойдут по пути динозавров (исчезнут) и мир наконец-то будет освобождён.

on the way here это разговорная английская фраза перевод

по пути сюда

1. - What took you so long? / Почему ты так долго?

   - I met a friend on the way here and had to chat with him for a few minutes. / Я встретил друга по пути сюда, и мне пришлось поболтать с ним несколько минут.

2. I'm sorry I'm late. I got stuck in traffic on the way here. / Простите, что опоздал. Я застрял в пробке по пути сюда.

think this way разговорное выражение перевод

думать таким образом, так думать; также встречается вариант think that way

I learned to think this way when I was a magician. Magicians start by looking for blind spots, edges, vulnerabilities andlimits of people’s perception, so they can influence what people do without them even realizing it. / Я научился думать таким образом (так думать), когда я работал фокусником. Фокусники начинают с того, что ищут слабые места, шереховатости и уязвимости человеческого восприятия, чтобы они могли влиять на то, что люди делают, не осознавая этого влияния.

the other way around разговорное выражение перевод

наоборот

1. Two people are talking about Paul who raised the funds and started his own business. / Двое разговаривают о Поле, который нашел деньги и начал свой бизнес.

- Paul first created the project team and then found the money. / Пол сначала создал проектную команду, а потом начал бизнес.

- No, it's the other way around. He first found the money from a business angel and then created the project team. / Нет, как раз наоборот. Он сначала нашел деньги у бизнес-ангела, а потом создал проектную команду.

2. In dealing with reality how do you stand by your principles? How do you get technology to form the reality you want? Anf not the other way around? / Взаимодействуя с реальностью, как вы соблюдаете свои принципы? Как вы формируете реальность, которую хотите? А не наоборот?

3. Stress is a reality in modern life. But how can we take advantage of an inescapable fact of life and control it to work for us instead of the other way around? / Стресс - это реальность соверменной жизни. Но как мы можем возпользоваться неизбежным фактов жизни и контролировать его так, чтобы он работал на нас вместо того, чтобы нам мешать?

way back when разговорное выражение перевод

очень давно, давным-давно

I used to like this movie way back when, but now that I'm older I think it is really stupid. / Когда-то давно мне нравился этот фильм, но сейчас, когда я старше, мне он кажется очень глупым.

push one's way разговорное выражение перевод

проталкивать, пробивать себе дорогу; обычно используется в сочетании с предлогами направления through, in, out

He pushed his way through the crowded bus to the exit door and got out. The next second he started running down the street and yelling "There's a bomb on the bus!" / Он протолкнулся к выходу через забитый людьми автобус и выпрыгнул из него. В следующую секунду он побежал по улице и закричал: "В автобусе бомба!"

out of harm's way разговорное выражение перевод

вне опасности

1. When children leave school, they're supposed to be out of harm's way! / Когда дети уходят из школы, они должны быть вне опасности! (из сериала South Park)

2. Stay out of harm's way, Manny. / Береги себя, Мэнни. (дословно: Оставайся вне опасности) (из фильма Scent of a Woman)

3. You thought you would put him in the hospital, take him out of harm's way. / Ты думала, что отправишь его в больницу, где он будет в безопасности. (дословно: уберёшь его из опасного положения)

Записывайтесь на бесплатный урок английского!