which way the wind blows идиома перевод

как развернётся ситуация

Right now we're not doing anything. We're waiting which way the wind blows. / Сейчас мы ничего не делаем. Мы ждём как развернётся ситуация.

правильно, правильным способом

We need a professional who would handle the situation the right way. / Нам нужен профессионал, который правильно разберется с ситуацией.

задолго до того, как

I was driving a handicar way before I got paid to drive one. / Я управлял хэндикаром задолго до того, как мне начали за это платить. (из сериала South Park)

жестокий или беспощадный способ или мера

I certainly don't agree with the special agents' reckless ways. / Я однозначно не могу согласиться с жестокими мерами, в которым прибегают спецагенты.

указать путь (буквально или переносно)

I guess it's up to us to show everyone the way. / Мне кажется, это мы должны указать всем путь.

change one's ways идиома перевод

улучшить поведение, измениться в лучшую сторону

- What are you doing? / Что ты делаешь?

- I'm writing a song about hybrid cars. Maybe people will change their ways. / Я пишу песню про гибридные машины. Возможно, люди изменятся в лучшую сторону.

- That's gay. / Ты что, педик? (из сериала South Park)

найти другой способ

It's time for you to find another way to make money. / Тебе пора найти другой способ зарабатывать деньги.

единственный способ, единственный путь

You have yo do it. This is the only way. / Ты должен это сделать. Это единственный путь.

не вставать на пути у кого-либо

I've got big plans. Just stay out of my way and let me handle this. / У меня большие планы. Не вставай у меня на пути и дай мне с этим самому разобраться.

проход

We seem to be trapped here. Let's split up and look for a passage way. / Похоже, мы здесь в ловушке. Давайте пойдем в разные стороны и будем искать проход.