
keep in the dark перевод "держать в неведении"
They specifically kept me in the dark about what was going on. / Они специально держали меня в неведении относительно того, что происходило.
продолжать ухудшать ситуацию
например, кто-то сказал что-то неуместное и хочет исправить ситуацию, но продолжает говорить что-то неуместное и делает только хуже
Jim: Hey, Mary! When's the baby due? / Привет, Мари! Когда ждешь ребенка?
Mary: I'm not pregnant. / Я не беременная.
Jim: Ehh... Sorry...You hair looks nice. / Эээ.... Прости.... Твои волосы хорошо выглядят.
Mary: Keep digging it. / Давай, продолжай. (Может, хватит?)
Tim: Women your age are usually fat. / Жещины в твоем возрасте обычно толстые.
Nicole: What?? I'm thirty-seven. / Что?? Мне тридцать семь.
Tim: That's what I'm saying. You look good for your age. / Вот я это и говорю. Ты хорошо выглядишь для своего возраста.
Nicole: Keep digging it, idiot. Piss off. / Ты такой придурок. Отвали.
you keep calling me Dmitri перевод "ты все время называешь меня Дмитрием"
You keep calling me Dmitri. You really shouldn't. / Ты все время называешь меня Дмитрием. Не стоит.
keep a good eye on someone or something перевод "хорошо присматривать за кем-то или чем-то"
I hope Jeff keeps a good eye on my dog while I'm gone. / Надеюсь, Джефф хорошо присмотрит за моей собакой, пока меня нет.
keep track of someone / something перевод "следить за кем-то или чем-то"
- How've you been? / Как ты поживал?
- Why? You don't keep track of me anymore? / А что? Ты за мной больше не следишь?
keep talking перевод "продолжать говорить"
Keep talking. I'm all ears. / Продложайте говорить. Я слушаю очень внимательно.
keep hanging around перевод "ошиваться рядом"
What do you want? Wh do you keep hanging around? / Что тебе нужно? Чего ты все время ошиваешься где-то поблизости?
keep in back pocket перевод "держать козырь в рукаве, иметь что-то про запас"
That's a very good option. Let's keep it in our back pocket. / Это очень хороший вариант. Давай будем держатьего как козырь в рукаве.
не давать кому-то спать по ночам
No one wants the truth anymore. It's too messy. It keeps people up at night. / Никому больше не нужна правда. С ней много проблем. Она не дает людям спать по ночам.
keep me posted перевод "держите меня в курсе"
- Do you want to sign up for our newsletters? / Вы хотите подписаться на нашу рассылку?
- Yeah, sure. Here's me email. Keep me posted. / Да, конечно. Вот мой имейл. Держите меня в курсе.