show one's face разговорное выражение переводится
показаться, показать свое лицо
Lou Livinmgston died. I have to go there and show my face. / Лу Ливингстон умер. Я должен пойти туда и показать свое лицо.
ударить по лицу, дать затрещину, отрезвить (в переносном смысле)
Leslie's problems smacked me in the face this weekend forcing me to shamefully reflect on my own life. / Проблемы Лесли отрезвили меня в прошлые выходные и заставили меня со стыдом задуматься о моей собственной жизни.
крем для лица
I was trying to read a news story, but it turned out to be an ad for a face cream. It tried to click out of it, but the ad was following me everywhere. / Я пытался прочитать новостную историю, но это оказалось рекламой крема для лица. Я попытался уйти оттуда, кликнув по другой ссылке, но рекламное объявление следовало за мной повсюду.
What kind of face cream do you use - moisturizing or nourishing? / Какими кремами для лица ты пользуешься - увлаюняющими или питательными?
посмотреть в лицо судьбе
There are some things that you cannot change. No matter how hard you try. All you can do id to face your fate. / Есть вещи, которые ты не можешь изменить. Не важно сколько ты стараешься. Все, что ты можешь это посмотреть в лицо судьбе.
kick in the face идиома перевод
провал, откат назад, большая неудача, сокрушительный удар
Losing his job two years before his retirement was a real kick in the face. / Потерять работу за два года до пенсии было сокрушительным ударом.
с прыщавым лицом, прыщавый
- He looks so stupid. / Он выглядит как полный дурак.
- At least he's not zitty-faced. / По крайней мере, он не прыщавый.
отрывать кому-то голову, размазывать лицо
People were tearing each other's faces off while holiday music was playing in the background. / Люди пытались оторвать друг другу головы в то время, как праздничная музыка играла на заднем фоне. (из сериала South Park)
rub it in one's face идиома перевод
хвастаться что у тебя что-то есть, когда на самом деле этого нет
You promised me an iPad for my birthday and I rubbed it in everyone's faces today that it's real and tomorrow everyone is going to call me a liar. / Ты мне пообещала айпад на День Рождения и сегодня я перед всеми хвастался, что он настоящий, а завтра все будут называться меня "вруном". (из сериала South Park)
у тебя по всему лицу
I will slap you so hard until there are red handprints all over your face. / Я буду ударять тебя так сильно, пока по всему твоему лицу не будет красных отпечатков рук.
строить глупую рожу
If you don't stop making that stupid face, you can stay in your room for another week. / Если ты не прекратишь строить эту глупую рожу, ты можешь не выходить из комнаты еще одну неделю.