put food on the table идиома перевод
зарабатывать на жизнь, зарабатывать на еду (дословно: ставить еду на стол)
1. Remember most people have a whole lot in common with you. They’re trying to put food on the table, they’re trying to keep their families safe. They’re trying their very best to be healthy, happy, and fulfilled. / Помните, что у большинства людей очень много общего с вами. Они пытаются заработать на жизнь. Они пытаются обезопасить свои семьи. Они стараются как могут, чтобы быть здоровыми, счастливыми и жить полной жизнью.
2. Jack has lost his job. He just doesn't know how he's going to put food on the table. / Джэк потерял работу. Сейчас он не знает, как будет зарабатывать на жизнь.