don't judge the book by its cover

Оцените материал
(2 голосов)

Don't judge the book by its cover.

поговорка в английском языке, перевод дословно: Не суди книгу по обложке; русский аналог: По внешности не судят, Не всё то золото, что блестит.

A woman met a man who dresses smart and drives a Porsche. He asked her on a date. The woman discusses it with her friend. Her friend says she should not judge people by the way they look. / Девушка познакомилась с мужчиной, который дорого одевается и ездит на Порше. Он пригласил ее на свидание. Девушка обсуждает это со своей подругой. ее подруга говорит, что она не должна судить людей по их внешности.

Woman: I'm really excited to meet with him on Friday. He seems so cool. / Я очень хочу встретиться с ним в пятницу. Он выглядит таким крутым!

Friend: Don't judge the book by its cover. I won't be surprised if he turns out to be a complete asshole. / Внешность обманчива. Не удивлюсь, если окажется мерзавцем.

Другие материалы в этой категории: « better late than never first come first served »