Don't get me started.
Разговорное выражение перевод дословно: "Не заставляй меня начинать"; русский аналог: "Не говори".
- What do you think of the new law that the Congress just started. / Что ты думаешь о новом законе, который только что принял Конгресс?
- Oh, don't get me started. If the government had its way, we would be taxed for the priviledge to breathe. / Не говори. Если бы правительство могло делать то, что они хотят, мы бы платили налог за возможность дышать.