
Это совершенно правильно.
That makes total sense. If we rule out any possibility of that happening, no one will ever know anything. / Это совершенно правильно. Если мы исключим любую возможность того, что это произойдет, никто ничего не узнает.
такой уровень власти, такая власть
- I can get you an excuse fomr school. / Я могу отпросить вас из школы.
- Do you really have that kind of power? / У тебя есть такая власть?
дело не в этом
- I get it. You don't believe me. / Понимаю. Ты мне не веришь.
- No, it's not that. / Нет, дело не в этом.
это будет всего четыре доллара
это стоит всего четыре доллара
Here you go. Here's your chocolate bar. That'll be just four dollars. / Вот, возьми. Вот твоя шоколадка. Это стоит всего четыре доллара. (из сериала South Park)
меня это бесит
Why do they keep doing it? That pisses me off. / Почему они продолжают это делать? Меня это бесит.
Это было бы офигенно
Это было бы супер
- You must be tired. Why don't you get some sleep? / Ты должно быть устал. Почему бы тебе не поспать?
- That would be a killer. Where can I crash? / Это было бы офигенно. Где я могу обрубиться?
поскольку дело в этом
That being the case it is actually me who is worries about your soul. / Поскольку дело в этом, то на самом деле это я, кто беспокоится о твоей душе.
С меня довольно
Достаточно
Хватит уже
Alright, that does it. Enough with the mindgames. / Ну все, достаточно. Хватит уже этих игр.
мы так не договаривались
- You owe me twenty dollars. / Ты должен мне двадцать долларов.
- That was not the deal. You owe me. / Мы так не договаривались. Ты должен мне.
что-нибудь из этого
Does any of that sound familiar? / Что-нибудь из этого звучит знакомо?