that won't work перевод "это не сработает, не получится"

You can't pull that stunt again. That won't work the second time. / Ты больше не сможешь это провернуть. Второй раз не получится.

look from that angle перевод "посмотри с этого угла"

Look from that angle. What do you think? / Посмотрите с этого угла. Что вы думаете?

from that point on перевод "с того момента"

We had a fight a couple of months ago. From that point our relationship changed. That was the end of a lifetime friendship. / Мы поссорились пару месяцев назад. С того момента наши отношения изменились. Это был конец долгой дружбы.

Would that be you? перевод "Это ты? Это был ты? О тебе речь?"

- Would that be you, Jack? / Это о тебе речь, Джек?

- Yeah, that would be me? / Да, речь обо мне.

надо поднять за это бокалы, надо за это выпить

You were brilliant today. I think that calls for a toast. / Ты сегодня бы великолепен. Думаю, надо за это выпить.

that wraps it up перевод "ну вот и всё, на сегодня всё, на данный момент, я всё рассказал или объяснил" (так говорят, когда заканчивают  что-то делать или объяснять)

перевод по контексту

- Does anyone have any questions? / У кого-то остались какие-то вопросы?

- No. / Нет.

- Well, I guess that wraps it up. / Ну, тогда на сегодня закончим.

слишком поздно для этого

- Get me treated and let's get back to work. / Вылечи меня и давай вернемся к работе.

- You know, it's a little late for that. / Поздновато для этого.

 

- Let me make it up to you somehow. / Позволь мне как-нибудь загладить вину.

- It's a little late for that. I've made my decision. I'm leaving you. / Слишком поздно для этого. Я приняла решение. Я от тебя ухожу.

that way перевод "так, таким образом"

DOn't look at me that way. / Не смотри на меня так.

What does that make you? перевод "И кто ты после этого?"

What does that make you? That's right. An asshole. / И кто ты после этого? Правильно. Козел.

How's that? перевод "Как так?"

- I'm ready to be your friend? / Я не готов быть твоим другом.

- How's that? / Как так?