Would that be you? перевод "Это ты? Это был ты? О тебе речь?"
- Would that be you, Jack? / Это о тебе речь, Джек?
- Yeah, that would be me? / Да, речь обо мне.
that calls for a toast перевод "надо поднять за это бокалы, надо за это выпить"
You were brilliant today. I think that calls for a toast. / Ты сегодня бы великолепен. Думаю, надо за это выпить.
that wraps it up перевод "ну вот и всё, на сегодня всё, на данный момент, я всё рассказал или объяснил" (так говорят, когда заканчивают что-то делать или объяснять)
перевод по контексту
- Does anyone have any questions? / У кого-то остались какие-то вопросы?
- No. / Нет.
- Well, I guess that wraps it up. / Ну, тогда на сегодня закончим.
it's a little late for that перевод "слишком поздно для этого"
- Get me treated and let's get back to work. / Вылечи меня и давай вернемся к работе.
- You know, it's a little late for that. / Поздновато для этого.
that way перевод "так, таким образом"
DOn't look at me that way. / Не смотри на меня так.
What does that make you? перевод "И кто ты после этого?"
What does that make you? That's right. An asshole. / И кто ты после этого? Правильно. Козел.
How's that? перевод "Как так?"
- I'm ready to be your friend? / Я не готов быть твоим другом.
- How's that? / Как так?
I don't like the sound of that перевод "Мне не нравится как это звучит"
- Do not begin unless you intend to finish. / Не начинай, если только не намереваешься закончить.
- What is that supposed to mean? I don't like the sound of that. / Что это значит? Мне не нравится как это звучит.
I'll take you up on that перевод "ловлю тебя на слове"
- Do you want to split the bill? / Ты хочешь разделить счет?
- God, yes, I'll take you up on that. / Боже, да. Ловлю тебя на слове.
Is that a promise? перевод "Обещаешь?"
- I can talk right now. I'll call you later. / Я не могу говорить сейчас. Я позвоню позже.
- Is that a promise? / Обещаешь?