играть по-честному

You play fair with me, I'll play fair with you. / Играй по-честному со мной, и я буду играть по-честному с тобой.

I don't know if we can trust that guy. He doesn't play fair. He's been caught cheating. / Не знаю, можем ли мы доверять этому парню. Он не играет по-честному. Его ловили на блефе.

foul play перевод "нечестная игра, обман"

It's not good to spy on people, but you're allowed to do that if you sense foul play. / Нехорошо шпионить за людьми, но это можно делать, если есть подозрения нечестной игры.

play rough сленг перевод

царапаться и кусаться во время секса (о женщинах)

Venice, baby? Are you going to play rough? / Венис, детка? Ты хочешь пожёстче?

play back фразовый глагол перевод

проигрывать запись (разговора)

I recorded the lecture. You can play it back if you want. / Я записал лекцию. Можешь ее прослушать, если хочешь.

play house идиома иперевод

иметь секс до свадьбы, играть во взрослых (о детях)

1. A hundred years ago it was a shame for a woman to play house. / Сто лет назад для женщины считалось постыдным вступать в половую связь до брака.

2. When children play house they pretend to be adults. / Когда дети играют в игры, они часто притворяются взрослыми.

horse around фразовый глагол перевод

побаловаться, поиграть

Take it. Horse around with it. If you don't like it, bring it back. / Возьми это. Побалуйся с этим. Если тебе не понравится, принесешь назад. (из фильма Color of Money)

play hooky перевод "не выхоидить на работу или в школу без причины, забивать"

This is the first time I've ever played hooky. I usually have a reason to skip classes. / Это первый раз, когда я забиваю на занятия. Обычно я пропускаю их по какой-то причине.

play by the book идиома перевод

чётко следовать правилам или инструкции

He played it by the books and it all turned out nicely. / Он четко следовал правилам, и все получилось очень хорошо.

level playing field идиома перевод

одинаковые условия, ситуация, где у всех игроков равные шансы

1. If we started off with a level playing field, everyone would have an equal chance. / Если мы бы начали играть по-честному, у всезх бы были одинаковые шансы.

2. Our great financial team is in China trying to negotiate a level playing field on trade. / Наша прекрасная финансовая команда находится в Китае, пытаясь провести переговоры относительно одинаковых условий игры в плане торговли.

level field of play идиома перевод

одинаковые условия; честная ситуация, где у всех участвующих одинаковые условия

This is a ransom note written by men who are unable to achieve on a level field of play. / Это записка о выкупе, написанная людьми, которые не способны преуспеть в ситуации с равными условиями. (из фильма Big Lebowski)