play with fire идиома перевод

играть с огнем, иметь дело с опасной ситуацией

1. - What are you going to do? / Что ты собираешься делать?

    - I guess I'll call him. / Думаю, я позвоню ему.

    - You're playing with fire. / Ты играешь с огнем.

2. I've been sent here because you children are playing with fire! / Меня сюда прислали, потому что вы, дети, играете с огнём!

3. - I can't stop thinking of her. / Я не могу перестать о ней думать.

    - This is real fucking fire you're playing with. You know that. / Ты играешь с грёбаным огнём. Ты это знаешь.

horseplay перевод "когда дурачатся и валяют дурака, например, в шутку дерутся и что-то бросают друг в друга, как это обычно делают подростки"

I still would to get together on Tuesdays for bowling and alternating Sundays for general horseplay. / В любом случае я бы хотел собираться вместе по вторникам, чтобы играть в боулинг и иногда по воскресеньям для того, чтобы повалять дурака.

play one's cards right идиома перевод

правильно действовать, сделать правильный выбор, выбрать правильную тактику

1. Your boss is not an easy man to deal with. But if you play your cards right with him, he might give a promotion by the end of this year. / Твой босс сложный человек. Но если ты выберешь с ним правильную тактику, он может дать тебе повышение до конца года.

2. If you play your cards right, you can get whatever you want. / Если ты все сделаешь правильно, ты можешь получить все, что захочешь.

call the plays  идиома перевод

принимать решения, быть главным, править балом

I'm new on this job. Who calls the plays here? / Я новый на этой работе. Кто здесь главный?

play out a fantasy это разговорная английская фраза

play out a fantasy перевод "разыграть фантазию (обычно сексуальную)"

If you want to spice up your sex life, you should play out a fantasy. / Если хочешь оживить свою сексуальную жизнь, тебе следует разыграть какую-нибудь фантазию.

play hard to get это разговорная английская фраза

play hard to get перевод "делать недоступный вид, заставлять добиваться"

- I've been going out with Jess for two months. We haven't had sex so far. She wouldn't even let me kiss you. / Я ухаживаю за Джесс уже два месяца, но пока мы еще не спали. Она даже не позволяет себя поцеловать.

- She's just playing hard to get. It makes you want her more. / Она просто делает недоступный вид. Это заставляет тебя хотеть ее больше.

play it smart это разговорная английская фраза

play it smart перевод "поступать разумно"

Don't make any rash decision. Play it smart. / Не принимай никаких поспешных решений. Поступай разумно.

play the card идиома перевод

разыгрывать карту, ввязываться во что-либо

Our chances in that deal are fifty-fifty. It's too risky. I don't want to play that card. / Наши шансы в этой сделке - пятьдесят на пятьдесят. Это слишком рискованно. Я не хочу в это ввязываться.

get played это английская разговорная фраза

get played перевод "быть обманутым, быть разыгранным"

Am I getting played here? Tell me the truth. / Ты меня разыгрываешь? Скажи мне правду.

Do you play an instrument? перевод

Вы играете на музыкальном инструменте?

- What do you do for fun? / Чем вы занимаетесь на досуге? I like music. / Мне нравится музыка.

- Do you play an instrument? / Вы играете на музыкальном инструменте?

- I play the piano. I can sing too. / Я играю на фортепиано. Еще я могу петь.

Записывайтесь на бесплатный урок английского!