играть большую роль

Having a lot of connections plays a bigger part than anyone imagines. / Иметь много связей играет большую роль, чем кто-либо может представить.

играть по правилам

They don't play by the rules, so neither can you. / Они не играют по правилам, поэтому ты тоже не можешь играть по правилам.

командный игрок

- Are you a team player? / ТЫ командный игрок?

- Well... yes. / Ну, да.

- There's no I in the word team. / В команде нет места слову "Я".

play games with emotions разговорное выражение перевод

играть с эмоциями

You can't just go around and play games with my emotions. / Ты не можешь просто ходить и играть с моими эмоциями.

играть шутки с кем-то, разыгрывать кого-то

You have a very active little brain. And your mind was playing tricks on you. / У тебя очень активный мозг, и твой у разыгрывал с тобой шутки.

play rough идиома перевод

применять жесткие меры или действия; действовать жестко

If they want to play rough, we're going to have to play rough too! / Если они хотят действовать жестко, нам тоже придется выбрать крутые меры.

разыгрывать шутки с кем-либо

That guy always plays jokes on me. I hate him. / Тот парень всегда разыгрывает со мной шутки. Не выношу его.

время для игры

Quiet, boys! This isn't play time. You're being punished. / Тихо, мальчики! Это не время для игры. Вас наказывают.

мухлевать, блефовать, жульничать в игре

No, that's not cool. You said no one would be grounded. We're not playing dirty. / Нет, это не здорово. Ты сказал, что никто не будет наказан. Мы не будем блефовать.

играть с эмоциями

We've got to teach our parents a lesson and show them they can't play with our emotions like that. / Мы должны проучить наших родителей и показать им, что они не могут так играть с нащими эмоциями.

Записывайтесь на бесплатный урок английского!