play havoc with someone / something идиома перевод
вызывать проблемы для кого-то или чего-то
These miners play havoc with the system, holding back much needed software upgrades. / Эти майнеры вызывают проблемы системе, задерживая столь необходимые обновления софта.
play well with someone идиома перевод
хорошо ладить с кем-то
I have to admit it, I don't play well with others. / Должен признаться, я плохо лажу с другими людьми.
Кто много работает, тот много отдыхает. (шутливое выражение)
- Sam has been drinking for the past two weeks! / Сэм пьет уже две недели!
- Sam usually works like hell. He deserves good rest. You know what they say - work hard, play hard. / Сэм обычно очень много работает. Он заслуживает хороший отдых. Знаешь, как говорят - кто много работает, тот много отдыхает.
Делай так, как ты хочешь. (дословно: играй так, как хочешь)
Don't listen to anyone. Play it your way. / Не слушай никого. Делай так как тебе надо.
играть большую роль
Having a lot of connections plays a bigger part than anyone imagines. / Иметь много связей играет большую роль, чем кто-либо может представить.
играть по правилам
They don't play by the rules, so neither can you. / Они не играют по правилам, поэтому ты тоже не можешь играть по правилам.
командный игрок
- Are you a team player? / ТЫ командный игрок?
- Well... yes. / Ну, да.
- There's no I in the word team. / В команде нет места слову "Я".
play games with emotions разговорное выражение перевод
играть с эмоциями
You can't just go around and play games with my emotions. / Ты не можешь просто ходить и играть с моими эмоциями.
играть шутки с кем-то, разыгрывать кого-то
You have a very active little brain. And your mind was playing tricks on you. / У тебя очень активный мозг, и твой у разыгрывал с тобой шутки.
play rough идиома перевод
применять жесткие меры или действия; действовать жестко
If they want to play rough, we're going to have to play rough too! / Если они хотят действовать жестко, нам тоже придется выбрать крутые меры.