заплатить за всё
You're going to pay for everything you've ever said. / Ты заплатишь за всё, что когда-либо говорил.
- Eventually people pay for everything they do. / В конце концов люди платят за то, что делают.
- No, I don't believe in that. I believe everyone becomes their own victim. / Нет. Я не верю в это. Я верю, что каждый становится жертвой самого себя.
цена которую платите
This is the price you pay. / Это цена, которую вы заплатите.
заплатить вперед
1. I need your help. I'm going to pay you upfront this time. / Мне нужна твоя помощь. В этот раз я заплачу тебе вперёд.
2. If you want me to do this, you've got to pay upfront. / Если ты хочешь, чтобы я это сделал, тебе придётся заплатить вперёд.
расплата
It's payback time. / Пришло время расплаты.
платить налоги
We all pay taxes and part of that money goes to publec schools. / Мы все платим налоги и часть этих денег идет на общественные школы.
It seems that you have been leading two lives. In one life you're Thomas A. Anderson. You have a job. You pay your taxes and you help your landlady carry out your garbage. / Похоже, что вы ведете две жизни. В одной жизни, вы Томас А. Андерсон. У вас есть работа. Вы платите налоги. И вы помогаете вашей домохозяйке выносить мусор. (их фильма The Matrix)
заплатить деньги вперед
If you want me to do this, you've to pay money upfront. / Если вы хотите, что я это сделал, вы должны заплатить деньги вперед.
платить за секс
Have you ever had to pay for sex? / Тебе когда-нибудь приходилось платить за секс?
pay tribute to someone идиома перевод
принести дань, отдать должное
We're here tonight to pay tribute to a woman who overcame humiliation. / Мы собрались здесь сегодня, чтобы отдать дань женщине, которая преодолела унижение.
вы мне за это платите
I found out a lot of information for you. That's what you pay me for. / Я выяснил для вас много информации. Вы мне за это платите.
обращать пристальное внимание
You'd better pay close attention to what I say. / Тебе лучше обратить пристальное внимание на то, что я говорю.