pay the rent идиома перевод

оплачивать все необходимые расходы

- How are you liking your new job? / Как тебе нравится твоя новая работа?

- It's not much, but it pays the rent. / Ничего особенного, на жизнь хватает.

the job pays nicely это разговорная английская фраза

the job pays nicely перевод "работа хорошо оплачивается"

- Is the job hard? / Работа сложная?

- It is, but it pays nicely. / Сложная, но она хорошо оплачивается.

paycheck это разговорная английская фраза

paycheck перевод "чек с заработанной суммой, доход, заработок"

This place is great for a good paycheck. / ЗДесь можно неплохо заработать.

pay respect это разговорная английская фраза

pay respect перевод "отдать дать уважения"

We are here today to pay respect to war heroes. / Мы собрались здесь сегодня, чтобы отдать дань уважения героям войны.

платить взносы, заработать свое право на что-либо путем упорной работы, вносить свой вклад

You should keep working hard and paying your dues. One day you will become succesful. / Тебе следует продолжать работать и настойчиво зарабатывать свое счастье. Однажды к тебе придет успех.

приносить больше всего результатов, плодов

- You are a long shot. I doubted you from the beginning. / Ты очен непонятный. Я сомневался в тебе с самого начала.

- Sometimes the long shots pay off the biggest. / Иногда сомнительные начинания приносят больше всего результатов.

pay extra перевод "платить сверху, больше"

- You can use the spa facilities in our hotel. / Вы можете пользоваться спа-удобствами в нашем отеле.

- Do I have to pay extra for that? / Мне нужно за это платить дополнительно?

- No, you don't pay anything. The service is already included. / Нет, вам не нужно ничего платить. Это уже включено.

заплатить, получить счет для оплаты

I got charged two hundred dollars extra for making phone calls from my room. / С меня сняли двести долларов дополнительно за то, что делал телефонные звонки из своего номера.

 

- Why are we getting charged thirty dollars? / Почему с нас снимают тридцать долларов?

- This is the transaction fee. For two people. / Это комиссия за операцию. За двоих.

- This is total bullshit. Commission is charged for a number of transaction, not people. I want my thirty dollars back. / Это полный бред. Комиссия берется за количество операций, а не человек. Верните мне мои тридцать долларов.

pay off debts перевод "выплатить долги"

1. Next month is the deadline for me to pay off my debts. / Следующий месяц для меня - это крайний срок, когда я должен выплатить все мои долги.

2. You shouldn't borrow moeny if you don't know how you will pay off your debts. / Тебе не следует занимать денег, если ты не знаешь, как будешь выплачивать свои долги.