not do a stroke of work разговорное выражение перевод

ни черта не сделать

While Marie was on vacation, she didn't do a stroke of work. She was just lying around the house all day doing absolutely nothing. / Пока Мари была в отпуске, она не сделала ни капли работы. Она просто лежала дома и совершенно ничего не делала.

not a big deal это разговорная английская фраза перевод

некритично, неважно, ничего особенного

1. - I didn't fill out the form. / Я не заполнил анкету.

    - It's not a big deal. Don't worry about it. / Это не важно. Не беспокойся. 

2. The poor guy gets screamed at for something that's just not a big deal at all! / На бедного пацана кричат за то, что совсем не важно.

3. For the average person, this is probably not a big deal. Most cryptocurrency users aren’t doing anything illegal and needn’t worry they’re being targeted for surveillance. / Для обычного человека в этом, возможно, нет ничего особенного. Большинство пользователей криптовалют не делают ничего нелегального, и им не нужно волноваться, что они станут объектом наблюдения.

not feeling it разговорное выражение перевод

не в теме, не в настроении

You’re tired. You’re not right. You’re not feeling it today. I feel that. I feel you. / Ты устал. Ты не прав. Ты сегодня не в теме. Я понимаю. Понимаю.

I'm not alone in saying this разговорное выражение перевод

я не единственный, кто это говорит

Emotional stability is the sexiest thing you can do. And I'm not alone in saying this - many people agree on this being the number one most important thing. / Эмоцональная стабильность - это самое сексуальное, что вы можете сделать. И я не единственный, кто это говорит - многие люди согласны, что это первая самая важная и главная вещь.

not get a wink of sleep разговорное выражение перевод

не сомкнуть глаз

1. I was so upset by the news of my boss's sudden death that I didn't get a wink of sleep last night. / Я был тако расстроен новостями о внезапной смерти моего босса, что глаз не смокнул прошлой ночью.

2. Janet's newborn was crying all night and she didn't get a wink of sleep. / Малыш Джанет всю ночью плакал, и она глаз не могла сомкнуть.

not lift a finger разговорное выражение перевод

и пальцем не пошевелить, ничего не сделать (дословно: не поднять палец)

You can have cool shit like that too. The funny thing is you don't have to lift a finger. / Вы тоже можете иметь все эти прикольные вещи. Самое смешное в том, что вам даже не надо и пальцем шевелить для этого.

not give an inch разговорное выражение перевод

не сдвигаться с места, не подвинуться ни на йоту, и пальцем не пошевелить

1. When there's a problem in the community, local activists won't give an inch. / Когда есть проблемы в сообществе, местные активисты и пальцем не пошевелят.

2. Until political pressure outweighs the costs of inaction — in Amazon’s case, growing calls for regulation — capitalists don’t give an inch, they just exploit and exploit. / Пока политическое давление не перевесит цену бездействия - в случае с Амазоном, растущие требование урегулирования - капиталисты и с места не сдвинутся. Они просто продолжают эксплуатировать.

not short of a penny (or two) идиома перевод

состоятельный, обеспеченный, богатый, не имеющий проблем с деньгами

Jessica doesn't have to work. Her family is not short of a penny or two. / У Джессики нет необходимости работать. У нее обеспеченная семья.

not to mention разговорное выражение перевод

не говоря о...; не говоря уже о...

1. Losing huge markets like coastal cities to climate change is a massive problem for global business, and rising temperatures are also killing off crops and making our food worse and more expensive. Not to mention that the majority of consumers now believe in global warming, and are seeking change, so the social marketing of being a “green” company is more lucrative than ever. / Потеря огромных рынков прибрежных городов из-за глобального потепления - это массовая проблема для глобального бизнеса; а повышение температуры к тому же уничтожает урожай, понижает качество еды и делает её более дорогой. Не говоря уже о том, что большинство потребителей сейчас верят в глобальное потепление и ищут перемен, поэтому позиционировать себя на рынке как "зелёная" компания может оказаться более прибыльным, чем когда-либо.

2. Not to mention, Langley was extremely well-backed by the War Department who contributed $50,000 to help him be the first to get a bird in the sky. / Не говоря уже о том, что Лэнгли имел очень большую поддержку от Военного Департамента, который вложил в его проект 50К долларов, чтобы сделать его первым человеком, который поднимет самолет в небо.

not be in Kansas anymore идиома перевод

потеряться, оказаться в совершенно незнакомо месте

He went down the escalator and stared into the subway map. Since he was wasted, he knew he wasn't in Kansas anymore. / Он спустился по эскалатору и уставился на карту метро. Поскольку он был пьян, он понял, что он потерялся (дословно: понял, что он больше не в Канзасе)