не годиться, не подходить для чего-либо

I can't do this. I'm not fit to be a cop. / Я не могу это делать. Я не гожусь в полицейские.

не очень хорошо себя чувствовать

I don't feel so good. I think I'm going to lie down for a couple of hours. / Я не очень хорошо себя чувствую. Думаю, я прилягу на пару часов.

чувствовать себя не лучшим образом

- Did you miss school today? / Ты сегодня пропустил школу?

- I wasn't feeling the best. / Я чувствовал себя не самым лучшим образом.

не в самых прекрасных отношениях

I know we're not on greatest terms right now, but I need your help. / Я знаю, что мы не самых прекрасных отноешниях, но мне нужна твоя помощь.

не знать, когда остановиться

- Son of a bitch. It's him alright. / Сукин сын. Это все же он.

- He doesn't know when to quit. / Он не знает, когда остановиться.

не вполне уверен

We're still not exactly sure why Tom Cruise won't come out of the closet. / Мы до их пор не вполне уверены, почему Тому Круз не хочет выйти из шкафа. (из сериала South Park)

not know any better разговорное выражение перевод

ни черта не знать и не понимать

You are just a retard. You don't know any better. / Ты просто дебил. Ты ни черта не знаешь и не понимаешь.

не тратить и минуты своего времени

I'm not giving Eric Cartman a minute of my time. / Я не потрачу на Эрика Картмана и минуты своего времени. (из сериала South Park)

not half the man идиома перевод

совсем не свой, совсем не такой как раньше

Suddenly, I'm not half the man I used to be. / Внезапно, я стал совсем не такой как раньше. (Yesterday, The Beatles)

not half the person идиома перевод

совсем не такой как (был раньше), совсем не свой

Marie has not been half the person since her mother died. / Мари совсем не своя с момента, как умерла ее мать.